Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for example, sunflower oil produced from oil type sunflower seeds has a high vitamin e content compared to other vegetable oils.
pvz., daug e vitamino, palyginti su kitais augaliniais aliejais, turintis saulėgrąžų aliejus, pagamintas iš saulėgrąžų aliejui gaminti skirtų sėklų.
butter is a solid emulsion, mainly of the water-in-oil type, with the following compositional and quality characteristics:
sviestas – tai vienalytė, daugiausia vandens riebaluose tipo emulsija, kuriai būdingos šios sudėties ir kokybės savybės:
benefits of the appropriate use of sunflower oil. for example, sunflower oil produced from oil-type sunflower seeds has a higher vitamin e content than other vegetable oils.
tinkamo saulėgrąžų aliejaus naudojimo pranašumus, pvz., saulėgrąžų aliejus, pagamintas iš saulėgrąžų aliejui gaminti skirtų sėklų, turi daug vitamino e, palyginti su kitais augaliniais aliejais.
the expression “dairy spreads” means a spreadable emulsion of the water-in-oil type, containing milkfat as the only fat in the product, with a milkfat content of 39 % or more but less than 80 % by weight.
sąvoka „pieno pastos“ reiškia „vanduo riebaluose“ rūšies tepią emulsiją, kurioje pieno riebalai yra vieninteliai produkto riebalai, o jų kiekis yra ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 80 % masės.