Results for afflictive translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

afflictive

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

and for the infidels is a torment afflictive.

Malay

dan itulah batas-batas hukum allah; dan bagi orang-orang yang kafir disediakan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a food that choketh and a torment afflictive.

Malay

serta makanan yang menjadikan pemakannya tercekik, dan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and verily my torment! that is the torment afflictive

Malay

dan bahawa azabku, ialah azab yang tidak terperi sakitnya, (bagi mereka yang tetap dalam kederhakaannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily ye are going to taste a torment afflictive.

Malay

sesungguhnya kamu (wahai orang-orang musyrik) akan merasai azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and announce thou unto those who disbelieve a torment afflictive.

Malay

dan khabarkanlah (wahai muhammad) kepada orang-orang kafir (bahawa mereka akan ditimpakan) dengan azab yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

an afflictive torment shall afflict those of them who disbelieve.

Malay

(oleh itu) orang-orang yang kafir di antara mereka, akan dikenakan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a brief enioyment, and unto them shall be a torment afflictive.

Malay

(mereka hanya mendapat) sedikit kesenangan (di dunia), dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

announce thou to the hypocrites that theirs shall be a torment afflictive.

Malay

sampaikanlah khabar berita kepada orang-orang munafik: bahawa sesungguhnya disediakan untuk mereka azab seksa yang tidak terperi sakitnya;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the infidels among them we have gotten ready a torment afflictive.

Malay

dan (ingatlah) kami telah menyediakan bagi orang-orang yang kafir di antara mereka, azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

woe then unto those who do wrong because of the torment of an afflictive day.

Malay

maka kecelakaan dan kebinasaanlah bagi orang-orang yang zalim itu, dari (paluan) azab seksa yang tidak terperi sakitnya, pada hari pembalasan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who vex the apostle of allah, unto them shall be a torment afflictive.

Malay

dan orang-orang yang menyakiti rasulullah itu, bagi mereka azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these! theirs shall be a torment afflictive, nor shall they have any helpers.

Malay

mereka itu akan mendapat azab seksa yang tidak terperi sakitnya, dan mereka pula tidak akan beroleh seorang penolong pun. juzuk keempat

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for them shall be drink of boiling water and a torment afflictive, for they were wont to disbelieve.

Malay

mereka itulah orang-orang yang dijerumuskan (ke dalam azab neraka) dengan sebab apa yang telah mereka usahakan. bagi mereka disediakan minuman dari air panas yang menggelegak, dan azab seksa yang tidak terperi sakitnya, disebabkan mereka kufur ingkar (semasa hidupnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that those who believe not in the hereafter--for them we have gotten ready a torment afflictive.

Malay

dan bahawa orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat, kami sediakan bagi mereka azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had they been distinguished one from another, surely we had tormented those who disbelieved among them with a torment afflictive.

Malay

kalaulah mereka (penduduk makkah - yang beriman dan yang musyrik) itu berpisahan (di antara satu puak dengan yang lain), tentulah kami menyeksa orang-orang yang kafir dari mereka dengan seksa (di dunia) yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily those who have purchased infidelity for belief shall not hurt allah at all, and theirs shall be a torment afflictive.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang membeli (memilih) kufur dengan meninggalkan iman tidak sekali-kali mereka akan dapat mendatangkan mudarat kepada allah sedikitpun, dan mereka pula beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if they desist not from that which they say, there shall surely befall those of them who have disbelieved a torment afflictive.

Malay

dan jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan itu, sudah tentu orang-orang yang kafir dari antara mereka akan dikenakan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this book is guidance, and those who disbelieve in the revelations of their lord, theirs shall be torment of calamity, afflictive.

Malay

al-quran ini ialah hidayah petunjuk yang cukup lengkap; dan orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat penerangan tuhannya, mereka akan beroleh azab dari jenis azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

our lord! wipe out their riches, and harden their hearts, so that they may not believe until they behold the torment afflictive.

Malay

wahai tuhan kami! binasakanlah harta benda mereka dan meteraikanlah hati mereka (sehingga menjadi keras membatu), maka dengan itu mereka tidak akan dapat beriman sehingga mereka melihat azab yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hath not the tidings reached you of those who disbelieved aforetime, and so tasted the evil consequence of their affair, and theirs will be a torment afflictive?

Malay

bukankah telah sampai kepada kamu berita orang-orang kafir yang telah lalu? lalu mereka merasai kesan yang buruk dari perbuatan kufur mereka; dan mereka (pada hari akhirat kelak) beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,645,289 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK