Results for abraham translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

abraham

Maori

aperahama

Last Update: 2013-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

amir abraham's sexy film

Maori

فلیم سکسی زهرا امیر ابراهیمی

Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham said, i will swear.

Maori

na ka mea a aperahama, ka oati ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham gave all that he had unto isaac.

Maori

a i hoatu e aperahama ana mea katoa ki a ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, i am abraham's servant.

Maori

na ka mea ia, he pononga ahau na aperahama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham sojourned in the philistines' land many days.

Maori

a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the children of heth answered abraham, saying unto him,

Maori

na ka whakahoki nga tama a hete ki a aperahama, ka mea ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he left off talking with him, and god went up from abraham.

Maori

a ka mutu tana korero ki a ia, a mawehe atu ana te atua i a aperahama ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham bowed down himself before the people of the land.

Maori

na ka tuohu a aperahama i te aroaro o nga tangata whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so then they which be of faith are blessed with faithful abraham.

Maori

ina, ko te hunga o te whakapono, e manaakitia ngatahitia ana me aperahama i whakapono ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

even as abraham believed god, and it was accounted to him for righteousness.

Maori

ka rite hoki ki a aperahama i whakapono ki te atua, a whakairia ana ki a ia hei tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham begat isaac. the sons of isaac; esau and israel.

Maori

a na aperahama ko ihaka. ko nga tama a ihaka; ko ehau, ko iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham was an hundred years old, when his son isaac was born unto him.

Maori

a kotahi rua nga tau o aperahama i te whanautanga o tana tama, o ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

abraham saith unto him, they have moses and the prophets; let them hear them.

Maori

ka mea a aperahama ki a ia, kei a ratou ra a mohi ratou ko nga poropiti; me whakarongo ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also it was said at the signing of the treaty abraham said to the chiefs of nga puhi to beware

Maori

also said

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.

Maori

ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham called the name of his son that was born unto him, whom sarah bare to him, isaac.

Maori

na ka huaina e aperahama te ingoa o tana tama i whanau nei mana, i whanau mai nei i a hara, ko ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abimelech said unto abraham, what mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

Maori

a ka mea a apimereke ki a aperahama, he aha te tikanga o enei reme uha e whitu i wehea nei e koe ki tahaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god heard their groaning, and god remembered his covenant with abraham, with isaac, and with jacob.

Maori

a ka rongo te atua ki ta ratou tangi, ka mahara te atua ki tana kawenata ki a aperahama, ki a hakopa, ki a ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between kadesh and shur, and sojourned in gerar.

Maori

na ka turia atu e aperahama i reira ki te whenua i te tonga, a ka noho ki waenganui o karehe, o huru, a ka noho ia ki kerara, he noho manene

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,720,545,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK