Results for belly button translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

belly button

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

button

Maori

pātene

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

belly in the world

Maori

kōpu i te ao

Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mouse, left button as primary

Maori

mouse, left button as primary

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mouse, right button as primary

Maori

mouse, right button as primary

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you have a big belly like a hippopotamus

Maori

he hipohipo nui

Last Update: 2016-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then jonah prayed unto the lord his god out of the fish's belly,

Maori

katahi a hona ka inoi ki a ihowa, ki tona atua, i roto i te kopu o te ika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

Maori

kua piko nei hoki to matou wairua ki raro ki te puehu; piri rawa to matou kopu ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.

Maori

he mahi nanakia te mea i hapu ki roto ki a ratou, whanau ake he teka noa; ko o ratou kopu ano hei hanga i te tinihanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i was cast upon thee from the womb: thou art my god from my mother's belly.

Maori

he mea whakarere atu ahau ki runga ki a koe no te kopu mai; ko koe toku atua no te kopu mai ano o toku whaea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.

Maori

e tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

Maori

i hiahia hoki ia kia whakakiia tona kopu ki nga kiri e kainga ana e nga poaka: heoi kihai i hoatu e tetahi ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:

Maori

na ka torona e ehuru tona ringa maui, ka mau ki te hoari i tona huha matau, werohia ana ki tona kopu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

Maori

no te mea e kore e tapoko ki tona ngakau, engari ki te kopu a puta ana ki te poka? he korero tenei nana kia kiia ai he ma nga kai katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.

Maori

ko tou pito, koia ano kei te oko porotaka, kihai i hapa i te waina whakaranu; ko tou kopu, ano he puranga witi kua oti te karapoti ki nga rengarenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.

Maori

ka ki te kopu o te tangata i nga hua o tona mangai, ka makona ia i nga hua o ona ngutu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

before i formed thee in the belly i knew thee; and before thou camest forth out of the womb i sanctified thee, and i ordained thee a prophet unto the nations.

Maori

kiano koe i hanga e ahau i roto i te kopu, kua mohio ahau ki a koe, a kiano koe i puta mai i te puku, kua whakatapua koe e ahau; kua whakaritea koe e ahau hei poropiti ki nga iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and said, i cried by reason of mine affliction unto the lord, and he heard me; out of the belly of hell cried i, and thou heardest my voice.

Maori

i mea ia, i karanga ahau, he ngakau mamae noku, ki a ihowa; a whakahoki mai ana ia ki ahau; i tangi atu ahau i roto i te kopu o te reinga, a whakarongo ana koe ki toku reo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he went after the man of israel into the tent, and thrust both of them through, the man of israel, and the woman through her belly. so the plague was stayed from the children of israel.

Maori

na ka haere i muri i te tangata o iharaira ki te teneti, a weohia ana raua tokorua, te tangata o iharaira, me te wahine hoki i tona tia. a mutu iho te whiu o nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: and the woman shall say, amen, amen.

Maori

a ka tae ki roto ki ou whekau tenei wai e tau ai te kanga, e pupuhi ai tou puku, e pirau ai tou huha: me ki te wahine, amine, amine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto me, son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that i give thee. then did i eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

Maori

i mea ano ia ki ahau, e te tama a te tangata, kia kai tou kopu, kia ki ano hoki tou puku i tenei pukapuka ka hoatu nei e ahau ki a koe. katahi ka kainga e ahau; na me te honi taua mea i roto i toku mangai te reka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,946,761 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK