From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
branch
te rau aroha
Last Update: 2018-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
one branch of the bloodline
kotahi te peka o te whanau toto
Last Update: 2022-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
presentation technology is the branch
ko hangarau whakaaturanga te manga
Last Update: 2020-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
e matomato ana i te mea kahore nei te ra, a e wana ana ona peka i tana kari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
his roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
i te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neither shall there be any work for egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
ka kahore noa iho ano he mahi ma ihipa, hei mahinga ma te upoko, ma te hiawero, ma te nikau, ma te wiwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and there shall come forth a rod out of the stem of jesse, and a branch shall grow out of his roots:
a tera e puta ake he wana i te take i a hehe, a ka whai hua tetahi peka e tupu ake i roto i ona pakiaka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
e te tama a te tangata, he aha te nuinga ake o te waina i nga rakau katoa, o te manga waina i roto i nga rakau o te ngahere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
ka ai hoki he whakaaronga ki te rakau i tapahia, tera ano e pariri, e kore ano hoki e mutu te wana o tona pihi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now learn a parable of the fig tree; when her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
na kia akona koutou e te piki ki tetahi kupu whakarite: i tona manga e ngawari ana, e puta ana hoki nga rau, ka mohio koutou ka tata te raumati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
ko nga manga katoa i roto i ahau e kore e whai hua, e tangohia e ia: ko nga mea katoa hoki e whai hua ana, ka whakapaia e ia, kia maha atu ai ona hua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of israel: and there shall be desolation.
i taua ra ka rite ona pa kaha ki te wahi i whakarerea i te ngahere, i te tihi ano o te maunga, i whakarerea ra i te aroaro o nga tama a iharaira; na ko te ngaromanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abide in me, and i in you. as the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
kia u koutou ki roto ki ahau, me ahau hoki ki roto ki a koutou. ka rite hoki ki te manga e kore e whai hua ko ia anake, ki te kahore e u ki te waina; e kore ano hoki koutou, ki te kore e u ki roto ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they came unto the brook of eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.
a ka tae iho ratou ki te awaawa ki ehekora, ka tapahia i reira he manga karepe, kotahi te tautau, ka amohia e te tokorua i runga i te tokotoko; i mauria mai ano etahi pamekaranete, me etahi piki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
otiia tera e tu ake tetahi i tona wahi, he manga no nga pakiaka o te wahine, a ka haere mai ki te taua, ka tomo ki te pa o te kingi o te raki, a ka mahi i roto i a ratou, ka kaha ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
i hanga ano te turanga rama ki te koura parakore: ko tana hanganga i te turanga rama he mea patu; no reira ano tona take, tona peka, ona kapu, ona puku, me ona puawai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: