Results for cut translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

cut

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

head cut

Maori

upokokohua

Last Update: 2015-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rain-cut

Maori

peea koe

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

cut along

Maori

moana haere

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cut in peace

Maori

i roto i te rangimarie pai

Last Update: 2019-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cut by the husband

Maori

kapai tane

Last Update: 2022-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should cut the books

Maori

me kuti koe ki te nga pukapuka

Last Update: 2020-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: R_hinder@hotmail.com

English

i'm getting a hair cut

Maori

Last Update: 2020-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the river will be cut down completely

Maori

waikato te awa katohia katohia

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the trim kot hot and cut and tribal and

Maori

ko te kuti ko te wera ko te haua e ko apanui e

Last Update: 2014-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you are a flower you will be cut off

Maori

me he puawai koe

Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would they were even cut off which trouble you.

Maori

pai kau ki ahau me i motuhia atu te hunga e whakararu na i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as for samaria, her king is cut off as the foam upon the water.

Maori

na ko hamaria, kua kore tona kingi, ano he pahuka i runga i te wai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

desire not the night, when people are cut off in their place.

Maori

kaua e hiahiatia te po, te wa e riro ai nga tangata i runga i to ratou whai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

Maori

kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

Maori

i kapohia atu nei i te mea kahore ano i rite o ratou ra; tahoroa ana to ratou turanga ano he awa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and a bastard shall dwell in ashdod, and i will cut off the pride of the philistines.

Maori

a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shall cut down the thickets of the forest with iron, and lebanon shall fall by a mighty one.

Maori

ka tuaina ano e ia nga rakau poruru o te ngahere ki te rino, ka hinga ano hoki a repanona i te mea nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

Maori

he aha hoki tana manako ki tona whare i muri i a ia? ka poroa hoki ona marama i waenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(for six months did joab remain there with all israel, until he had cut off every male in edom:)

Maori

e ono hoki nga marama i noho ai a ioapa ratou ko iharaira katoa ki reira, a poto noa nga tane katoa o eroma te hautope atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

Maori

a he nui rawa te hui ki te whariki i o ratou kakahu ki te ara; ko etahi i tapahi manga mai i nga rakau, a wharikitia ana ki te ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,445,212 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK