Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
god
iehova ou atua lou pese
Last Update: 2021-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
one god
kotahi me te atua
Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o god,
o nga iwi matou ra
Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god save us
whakakiia
Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god, refuge
te atua, te piringa
Last Update: 2022-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
glory to god
te atua
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
thank you, god
mauruuru, te atua
Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
@ msgukuru oh god
likufikalo msgukuru mungu
Last Update: 2022-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the god's orio.
orio
Last Update: 2023-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
first thank god
tuna rua kia ranginui me papatuanuku tena korua
Last Update: 2023-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
be strong god bless
kia kaha te atua manaaki
Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god who created all things
ko te atua nāna nei ngā mea katoa
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
first thank god thank you
ko te mihi tuatahi ki te atua nga mihi kia koe
Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh my god! - oh my gosh!
.haumai e! hui e! taiki e!
Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
and god blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which god created and made.
na ka whakapaingia e te atua te ra whitu, whakatapua ana hoki e ia: mona i okioki i taua ra i ana mahi katoa i oti i te atua te hanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
na ka hoki ratou, ka mahi i nga mea kakara, i nga hinu. a noho ana i te hapati, he whakaaro hoki ki te ture
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the children of israel took their journeys out of the wilderness of sinai; and the cloud rested in the wilderness of paran.
na ka hapainga e nga tama a iharaira i te koraha o hinai; a ka tau te kapua ki te koraha o parana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on the thirteenth day of the month adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness.
i meinga tenei i te tekau ma toru ano o nga ra o te marama arara; i te tekau ma wha hoki ka ta te manawa, waiho iho e ratou hei ra mo te kai hakari, mo te hari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at the commandment of the lord the children of israel journeyed, and at the commandment of the lord they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
na ko nga haerenga o nga tama a iharaira na te whakahau a ihowa, a ko o ratou nohoanga iho na te whakahau ano a ihowa: i noho ano ratou i nga ra katoa i tau ai te kapua ki runga ki te tapenakara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at the commandment of the lord they rested in the tents, and at the commandment of the lord they journeyed: they kept the charge of the lord, at the commandment of the lord by the hand of moses.
na te whakahau a ihowa ta ratou noho, na te whakahau hoki a ihowa ta ratou haere: i rite i a ratou ta ihowa i whakarite ai, ta ihowa i whakahau ai, i korerotia ai e mohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: