Results for hard worker translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

hard worker

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

hard

Maori

difficult

Last Update: 2021-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he/she is a hard worker

Maori

he tangata ringa raupa ia

Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hard work

Maori

mahi pakeke

Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

chef / kitchen worker ?

Maori

ringawera

Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

keep working hard

Maori

pai e tama ma!

Last Update: 2022-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

losing her is hard

Maori

whakarite, haere tahi. tiaki tetahi ki tetahi, ka karakia

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

congratulations on your hard work

Maori

tena koutou mo to angitu

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

congratulations on your hard learning

Maori

tena koe mo to ako

Last Update: 2022-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

keep pushing through hard times

Maori

aki tonu i nga wa uaua

Last Update: 2023-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you're hard-working, lad

Maori

kei te pukumahi koe, e tama

Last Update: 2024-04-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

well done ukraine, go hard fearless warriors

Maori

ka pai te mahi i iukereiniana, kia kaha nga toa kore wehi

Last Update: 2022-07-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you as well for all your hard work and care

Maori

nga mihi nunui ki a koe hoki

Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you, i'm going to try hard to get better

Maori

whakawhetai koe, ka whakapau kaha ahau ki te pai ake

Last Update: 2022-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

Maori

ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my heart aches for you my family sending all my love to comfort you all during the hard times

Maori

ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maatua ka tuku i taku aroha katoa hei whakamarie ia koe i nga wa u

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my heart aches for you my cuz sending all my love and prayers to comfort you all during the hard times

Maori

ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maau e tuku i taku aroha katoa h

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

congratulations on your graduation. all of your hard work has paid off and will be a benefit to you in the future.

Maori

Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when the queen of sheba heard of the fame of solomon concerning the name of the lord, she came to prove him with hard questions.

Maori

a, no te rongonga o te kuini o hepa ki te rongo o horomona, ki tana i mea ai mo te ingoa o ihowa, ka haere mai ia ki te whakamatau i a ia ki nga kupu pakeke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it doesn't matter how hard hoki runs in the race, he just can't catch them.

Maori

ahakoa he pehea te tere o te oma a hoki i te reihi, kaore ia i taea te hopu.

Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

likewise all the men of israel which had hid themselves in mount ephraim, when they heard that the philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.

Maori

na pera ano nga tangata katoa o iharaira i piri nei ki te whenua pukepuke o eparaima, i to ratou rongonga kua whati nga pirihitini, na kei te whai haere ano hoki i a ratou i roto i te pakanga

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,809,578 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK