Results for i also live there translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

i also live there

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i also like mangoes

Maori

he pai ki ahau te noho ki te kainga me te moe

Last Update: 2022-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be ye followers of me, even as i also am of christ.

Maori

kia rite ta koutou ki taku, me taku ka rite nei ki ta te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i trust in the lord that i also myself shall come shortly.

Maori

otiia e u ana toku whakaaro i roto i te ariki, ka hohoro toku tae atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

Maori

ki te ui ahau, e kore koutou e whakahoki kupu mai ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as thou hast sent me into the world, even so have i also sent them into the world.

Maori

nau ahau i tono mai ki te ao, he pena ano taku tono i a ratou ki te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but this thou hast, that thou hatest the deeds of the nicolaitans, which i also hate.

Maori

ko tenei ia tau na, e kino ana koe ki nga hanga a nga nikoraiti, e kinongia nei hoki e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whereunto i also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Maori

ko taku tenei e uaua nei, e tohe nei i runga i tana mahinga e kaha nei te mahi i roto i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but whosoever shall deny me before men, him will i also deny before my father which is in heaven.

Maori

a, ki te whakakahore tetahi i ahau i te aroaro o nga tangata, ka whakakahoretia hoki ia e ahau i te aroaro o toku matua i te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is a faithful saying: for if we be dead with him, we shall also live with him:

Maori

e pono ana hoki te korero, ki te mate tahi tatou me ia, ka ora tahi ano hoki tatou me ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, while thou yet talkest there with the king, i also will come in after thee, and confirm thy words.

Maori

na, e korero ana ano koe i reira ki te kingi, ka tae atu hoki ahau i muri i a koe, a maku e whakakoia ki au korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, i am according to thy wish in god's stead: i also am formed out of the clay.

Maori

nana, ko toku anga ki te atua he pena hoki i tau; he mea hanga nei ano hoki ahau ki te paru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and now the lord shew kindness and truth unto you: and i also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

Maori

na kia whakaputaina mai e ihowa he aroha, he pono, ki a koutou; ka utua ano hoki koutou e ahau mo tenei mahi pai, mo koutou i mea i tenei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when the blood of thy martyr stephen was shed, i also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.

Maori

a, i te whakahekenga o nga toto o tou kaiwhakaatu, o tepene, i reira ahau e tu ana, e whakaae ana, e tiaki ana hoki i nga kakahu o ona kaiwhakamate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesus answered and said unto them, i also will ask you one thing, which if ye tell me, i in like wise will tell you by what authority i do these things.

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, maku e ui ki a koutou kia kotahi kupu, ki te korerotia e koutou ki ahau, maku hoki e korero ki a koutou te mana i mea ai ahau i enei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the lord.

Maori

i tukua ano e ahau he parakore mo nga niho ki a koutou i roto i o koutou pa katoa, he tarokore ki o koutou wahi katoa; heoi kihai koutou i tahuri ki ahau, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, i could heap up words against you, and shake mine head at you.

Maori

e taea ano e ahau te korero pena i a koutou; me i penei to koutou wairua me toku wairua, hono tonu aku kupu ki a koutou, ka ruru ano toku upoko ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i said unto her, thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will i also be for thee.

Maori

a ka ki atu ki a ia, kia maha nga ra e noho ai koe he mea taumau maku; kaua e kairau, kaua ano e riro i te tangata: ka pena ano ahau ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god said unto him in a dream, yea, i know that thou didst this in the integrity of thy heart; for i also withheld thee from sinning against me: therefore suffered i thee not to touch her.

Maori

a ka korero moemoea mai te atua ki a ia, ae ra, i mohio tonu ahau he tapatahi tou ngakau i a koe i mea ai i tenei mea; i pupuri hoki ahau i a koe kei hara koe ki ahau; na reira koe te tukua ai e ahau kia pa ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord spake unto aaron, behold, i also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of israel; unto thee have i given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.

Maori

i korero ano a ihowa ki a arona, na kua tukua atu nei e ahau ki a koe te tiaki o aku whakahere hapahapai, o nga mea tapu katoa a nga tama a iharaira; he mea hoatu naku ki a koutou ko au tama, he whakaaro hoki ki te whakawahinga, he tikanga pumau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,164,212 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK