Results for mankind translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

mankind

Maori

tangata whenua

Last Update: 2018-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pursue the sacred connections of mankind

Maori

whaia ki te uru tapu nui a tane

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

what does the bible say about the future of mankind?

Maori

he aha te korero a te paipera mo a mua o te uri tangata?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god would thus fulfill his original purpose for mankind and our earth

Maori

ka whakatutukitia e te atua tona tikanga mo te uri tangata me te whenua

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he loves mankind and will bring about the changes needed to make the earth a paradise

Maori

e aroha ana ia ki te uri tangata, mana hoki e whakarereke te whenua kia pararaiha

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is only reasonable that our loving creator would provide a book of instruction and guidance for mankind

Maori

he mea tika ka homaia e to tatou kaihanga aroha he pukapuka tohutohu, arahi hoki mo nga uri tangata

Last Update: 2013-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what the bible says about the future of the earth and mankind might be summed up in one word—paradise

Maori

ko ta te paipera i ki ai mo a mua mo te whenua me nga uri tangata e taea te whakatau i te kupu kotahi - pararaiha!

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:

Maori

ko nga momo kararehe katoa hoki, ko nga manu, ko nga mea ngokingoki, ko nga mea i te moana, e whakararatatia ana, kua whakararatatia ano hoki i mua e te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;

Maori

mo te hunga moepuku, moe kino i te tane, tahae tangata, korero teka, oati teka, a ki te mea tera atu tetahi mea kahore nei e rite ki te whakaako tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of god? be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,

Maori

tena ranei kahore koutou i te matau, e kore te hunga whakahere he e whiwhi ki te rangatiratanga o te atua? kei tinihangatia koutou; e kore te hunga moepuku, te hunga karakia whakapakoko ranei, te hunga puremu, te hunga whakawahine, te hunga ranei e mea ana i te tane hei wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,762,843 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK