Results for my eyes translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

my eyes

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

fish eyes

Maori

ika

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

closed eyes

Maori

katia te tatau

Last Update: 2019-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

close your eyes

Maori

katia ō kanohi

Last Update: 2023-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my hair is black and my eyes are brown

Maori

he mangu oku makawe, kua parau taku kanohi

Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have brown eyes

Maori

he makawe parauri oku

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

simon says touch you eyes

Maori

e kii ana a simon pa ki o taringa

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for mine eyes have seen thy salvation,

Maori

ka kite nei hoki oku kanohi i tau whakaoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

Maori

e taku tama, homai tou ngakau ki ahau, kia manako ano hoki ou kanohi ki aku ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou hast said, my doctrine is pure, and i am clean in thine eyes.

Maori

e mea ana hoki koe, he tino tika taku whakaako, a he ma ahau ki ou kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

Maori

nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.

Maori

mona kihai i tutaki i nga tatau o te kopu o toku whaea, kihai i huna i te mauiui kei kitea e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i love her beautiful blue eyes they remind me of the ocean

Maori

he arohanui au ki ona karu puru ataahua ka maumahara mai ratou ki ahau mo te moana

Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.

Maori

nana, he ataahua koe, e taku e aroha nei; nana, he purotu koe; ko ou kanohi kei te kukupa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hey, i can't look into your eyes without crying.

Maori

ēhe, e kore ka taea e au te titiro ki o kanohi kāore e tangi.

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.

Maori

kei tukua iho te moe ki ou kanohi; kei tunewha ou kamo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Maori

kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and also thus said the king, blessed be the lord god of israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.

Maori

a i penei hoki te kupu a te kingi, kia whakapaingia a ihowa, te atua o iharaira, mona kua homai nei i tetahi hei noho i toku torona i tenei ra, me te kite atu ano oku kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of god: do therefore what is good in thine eyes.

Maori

na kua whakapae teka ia mo tau pononga ki toku ariki, ki te kingi; otiia rite tonu toku ariki, te kingi ki te anahera a te atua: na mau e mea te mea e pai ana ki tau titiro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou, my lord, o king, the eyes of all israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Maori

na ko koe, e toku ariki, e te kingi, e anga ana nga kanohi o iharaira katoa ki a koe, kia whakaaturia ki a ratou ko wai e noho ki te torona o toku ariki, o te kingi, i muri i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.

Maori

mo ratou kihai i mahi i aku whakaritenga; mo ratou ano i paopao ki aku tikanga, na whakapokea iho e ratou aku hapati, anga tonu ana o ratou kanohi ki nga whakapakoko a o ratou matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,179,995 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK