Results for pharisees translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

pharisees

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and they which were sent were of the pharisees.

Maori

no nga parihi hoki te hunga i tonoa mai ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then answered them the pharisees, are ye also deceived?

Maori

na ka whakahokia ta ratou e nga parihi, kua tinihangatia ano hoki koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

while the pharisees were gathered together, jesus asked them,

Maori

a, i nga parihi e noho huihui ana, ka ui a ihu ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saying, the scribes and the pharisees sit in moses' seat:

Maori

ka mea, kei te nohoanga o mohi nga karaipi ratou ko nga parihi e noho ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then came to jesus scribes and pharisees, which were of jerusalem, saying,

Maori

na ka haere ki a ihu etahi karaipi me etahi parihi no hiruharama, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the pharisees said, he casteth out devils through the prince of the devils.

Maori

otira ka mea nga parihi, na te rangatira o nga rewera tana peinga rewera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but some of them went their ways to the pharisees, and told them what things jesus had done.

Maori

ko etahi o ratou i haere ki nga parihi, i korero ki a ratou i nga mea i mahia e ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and some of the pharisees from among the multitude said unto him, master, rebuke thy disciples.

Maori

na ka mea etahi o nga parihi i roto i te mano ki a ia, e te kaiwhakaako, riria au akonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the pharisees and scribes murmured, saying, this man receiveth sinners, and eateth with them.

Maori

a ka amuamu nga parihi, me nga karaipi, ka mea, e manako ana tenei tangata ki nga tangata hara, e kai tahi ana me ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.

Maori

a ko nga parihi, he hunga apoapo moni, i rongo ki enei mea katoa: a ka whakahi ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and certain of the pharisees said unto them, why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?

Maori

na ka mea etahi o nga parihi, he aha koutou ka mahi ai i te mea e kore e tika kia mahia i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus answering spake unto the lawyers and pharisees, saying, is it lawful to heal on the sabbath day?

Maori

na ka oho a ihu, ka korero ki nga kaiwhakaako o te ture, ki nga parihi, ka mea, he mea tika ranei te whakaora i te hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he charged them, saying, take heed, beware of the leaven of the pharisees, and of the leaven of herod.

Maori

na ka whakatupato ia i a ratou, ka mea, kia mahara, kia tupato i te rewena a nga parihi, i te rewena hoki a herora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, as he went into the house of one of the chief pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.

Maori

a, i tona haerenga ki te whare o tetahi o nga rangatira, he parihi, ki te kai taro i te hapati, na titiro pu mai ana ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as he said these things unto them, the scribes and the pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:

Maori

na, i tona putanga mai ki waho, ka timata te tohetohe kaha a nga karaipi, a nga parihi ki a ia, he mea kia maha atu ai ana korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord said unto him, now do ye pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.

Maori

ka mea te ariki ki a ia, tenei koutou, e nga parihi, te horoi nei i waho o te kapu, o te rihi; ko roto ia o koutou e ki ana i te pahua, i te kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but there rose up certain of the sect of the pharisees which believed, saying, that it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of moses.

Maori

na ko te whakatikanga o etahi tangata whakapono no te titorehanga ki nga parihi, ka mea, me kokoti ratou, me ako hoki kia whakaritea te ture a mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the disciples of john and of the pharisees used to fast: and they come and say unto him, why do the disciples of john and of the pharisees fast, but thy disciples fast not?

Maori

na kei te nohopuku nga akonga a hoani ratou ko a nga parihi: a ka haere mai ratou, ka mea ki a ia, he aha nga akonga a hoani me a nga parihi ka nohopuku ai, tena ko au akonga kahore e nohopuku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

woe unto you, scribes and pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

Maori

aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga! e taiawhiotia ana hoki e koutou te moana me te whenua, kia tahuri mai ai tetahi hei porohiraiti, a, no ka riro mai, ka meinga ia e koutou hei tamaiti mo kehena, kino noa atu i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but woe unto you, scribes and pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.

Maori

aue, te mate mo koutou, e nga karaipi, e nga parihi, e te hunga tinihanga! e tutakina ana hoki e koutou te rangatiratanga o te rangi ki nga tangata: kahore koutou e tomo, kahore ano e tukua te hunga e tomo ana kia tapoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,712,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK