Results for presence translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

presence

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

that no flesh should glory in his presence.

Maori

kia kore ai tetahi kikokiko e whakamanamana i te aroaro o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to acknowledge our father blessing the day with his love and presence

Maori

hei whakanui i to tatou matua e manaaki ana i te ra me tona aroha me tona aroaro

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, my presence shall go with thee, and i will give thee rest.

Maori

na ka mea ia, ka haere atu toku aroaro, a ka mea ahau i a koe kia okioki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.

Maori

i te hokinga whakamuri o oku hoariri, tutuki ana ratou, ngaro iho i tou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the congregation of the children of israel departed from the presence of moses.

Maori

katahi ka haere atu te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira i te aroaro o mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what a blessing it was to be in your presence on your special day love you both mr and mrs tahuri

Maori

he aha te manaakitanga i tae mai ki to aroaro i to ra ra motuhake ka aroha ki a korua e mr me mrs tahuri

Last Update: 2022-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore am i troubled at his presence: when i consider, i am afraid of him.

Maori

koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whither shall i go from thy spirit? or whither shall i flee from thy presence?

Maori

me haere ahau ki hea i tou wairua? me oma ranei ahau ki hea i tou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and cain went out from the presence of the lord, and dwelt in the land of nod, on the east of eden.

Maori

na ka haere atu a kaina i te aroaro o ihowa, a noho ana i te whenua o noro, i te taha ki te rawhiti o erene

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

Maori

heoi haere hari atu ana ratou i te aroaro o te runanga, mo ratou kua meinga e pai ana kia whakataurekarekatia mo te ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the kings of the earth sought the presence of solomon, to hear his wisdom, that god had put in his heart.

Maori

a i whai nga kingi katoa o te whenua ki a horomona, kia rongo i tona mohio i homai nei e te atua ki tona ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he stood before the altar of the lord in the presence of all the congregation of israel, and spread forth his hands:

Maori

na ka tu ia ki mua i te aata a ihowa, i te aroaro o te huihui katoa o iharaira, a wherahia ana ona ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

Maori

ko ana pukapuka hoki, e ai ki ta ratou, he taimaha, he kaha; ko tona tinana ia i a ia i konei he ngoikore, ko tana korero he korekore noa iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

Maori

ka huna ratou e koe ki te wahi ngaro i tou aroaro i nga rauhanga a te tangata; ka huna ratou e koe ki roto ki te teneti, kei taea e te ngangau a nga arero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and joseph was thirty years old when he stood before pharaoh king of egypt. and joseph went out from the presence of pharaoh, and went throughout all the land of egypt.

Maori

e toru tekau nga tau o hohepa i tona turanga i te aroaro o parao, o te kingi o ihipa. na ka puta atu a hohepa i te aroaro o parao, a ka haere a puta noa i te whenua katoa o ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the lord passed over, and the priests, in the presence of the people.

Maori

a, ka tapeke katoa te iwi te whiti, na ka whiti te aaka a ihowa, me nga tohunga i te tirohanga a te iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, as soon as isaac had made an end of blessing jacob, and jacob was yet scarce gone out from the presence of isaac his father, that esau his brother came in from his hunting.

Maori

a, mutu ana te manaaki a ihaka i a hakopa, puta kau atu ano a hakopa i te aroaro o ihaka, o tona papa, na ka tae mai a ehau, tona tuakana, i tana hopu kirehe mohoao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

Maori

a na te whakapono ki tona ingoa i meinga ai e tona ingoa tenei tangata kia kaha, e kite nei, e matau nei koutou; ae ra, ko te whakapono ki a ia te mea nana i hoatu tenei ora nui ki tenei i te aroaro o koutou katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.

Maori

a ka rite ia ki te kaihe mohoao i waenganui o te tangata; ka ara tona ringa ki te katoa, me te ringa o te katoa ki a ia; a ka noho ia i te aroaro o ona teina katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and elisha said, as the lord of hosts liveth, before whom i stand, surely, were it not that i regard the presence of jehoshaphat the king of judah, i would not look toward thee, nor see thee.

Maori

ano ra ko eriha, e ora ana a ihowa o nga mano e tu nei ahau ki tona aroaro, ina, me i kahore toku whakaaro ki te mata o iehohapata kingi o hura, e kore ahau e titiro ki a koe, e kore ano e kite i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,418,029 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK