Results for recompense translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

recompense

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

recompense to no man evil for evil. provide things honest in the sight of all men.

Maori

kaua e utua ta tetahi kino ki te kino. whakaaroa ko nga mea e pai ana ki mua i te aroaro o nga tangata katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say not thou, i will recompense evil; but wait on the lord, and he shall save thee.

Maori

kaua e mea, ka utua e ahau te kino: taria ta ihowa, a kei a ia he oranga mou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as for me also, mine eye shall not spare, neither will i have pity, but i will recompense their way upon their head.

Maori

na, ko ahau nei hoki, e kore toku kanohi e manawapa, e kore ahau e tohu; ka hoatu e ahau te utu o to ratou ara ki runga ki to ratou mahunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

Maori

a ka koa koe; kahore hoki a ratou utu ki a koe: engari ka utua koe a te aranga o te hunga tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that i am the lord god.

Maori

ka hoatu ano e ratou nga utu o to korua he ki a korua, a ka pikaua e korua nga hara o a korua whakapakoko; ka mohio ko te ariki ahau, ko ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, i will recompense their way upon their own heads, saith the lord god.

Maori

ko te hunga ia kei te whai nei o ratou ngakau i te ngakau o a ratou mea whakarihariha, o a ratou mea anuanu, ka utua e ahau o ratou ara ki runga ki o ratou mahunga, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for many nations and great kings shall serve themselves of them also: and i will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.

Maori

ka whakamahia hoki ratou, ae ra, ratou e nga iwi maha, e nga kingi nunui hoki: a ka rite ki a ratou hanga, ki te mahi hoki a o ratou ringa taku utu ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and first i will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.

Maori

na ka matua rite i ahau nga utu mo to ratou he, mo to ratou hara, kia rua; mo ratou i whakapoke i toku whenua ki nga tinana o a ratou mea anaunu, i whakaki hoki i toku wahi tupu ki a ratou mea whakarihariha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.

Maori

na me whaki to ratou hara i hara ai: me whakahoki e ia te mea i he ai ia, te tino mea, me tapiri ano ki tona whakarima, ka hoatu ai ki te tangata i hara nei ia ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mine eye shall not spare, neither will i have pity: i will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that i am the lord that smiteth.

Maori

e kore ano toku kanohi e manawapa, e kore ahau e tohu; ka rite ki ou ara taku e hoatu ai ki a koe, ka mau ano au mea whakarihariha ki waenganui i a koe; a ka mohio koutou e whiu ana ano ahau, a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mine eye shall not spare thee, neither will i have pity: but i will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that i am the lord.

Maori

e kore ano toku kanohi e manawapa ki a koe, e kore ahau e tohu: engari ka hoatu e ahau te utu o ou ara ki a koe; ka mau hoki au mea whakarihariha ki roto i a koe, a ka mohio koutou ko ihowa ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore i also will recompense thy way upon thine head, saith the lord god: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.

Maori

no te mea kihai koe i mahara ki nga ra o tou taitamahinetanga, heoi whakaporeareatia ana ahau e koe ki enei mea katoa; mo reira tenei ahau te hoatu nei i tou tikanga ki runga ki tou mahunga, e ai ta te ariki, ta ihowa; e kore ano tenei weriweri e honoa iho e koe ki au mea whakarihariha katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,324,008 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK