Results for riches translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

riches

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

your riches are corrupted, and your garments are motheaten.

Maori

kua pirau o koutou taonga, kua kainga o koutou kakahu e te huhu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.

Maori

ko toku koa i te ara o au whakaaturanga, me te mea mo nga taonga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

Maori

engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

Maori

ma te mohio hoki ka ki ai nga ruma i nga taonga utu nui katoa, i nga mea ahuareka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

Maori

e kore hoki te taonga e mau tonu; e mau ianei te karauna ki nga whakatupuranga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but my god shall supply all your need according to his riches in glory by christ jesus.

Maori

a ma toku atua e mea kia hua nga mea katoa e matea ana e koutou, kia rite ki te nui o tona kororia, i roto i a karaiti ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

Maori

ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

Maori

engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui, me te manakohanga aroha i te hiriwa, i te koura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

Maori

ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.

Maori

a ka pau aua taonga i te raruraru kino: na, ka whanau he tama mana, kahore he mea i tona ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,

Maori

kia whakakitea ano hoki e ia nga rawa o tona kororia ki nga oko o te mahi tohu, kua rite noa ake nei i a ia mo te kororia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and solomon his son reigned in his stead.

Maori

na ka mate ia, he pai tona koroheketanga, hira tonu ona ra, ona taonga, tona kororia; a ko tana tama, ko horomona te kingi i muri i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus looked round about, and saith unto his disciples, how hardly shall they that have riches enter into the kingdom of god!

Maori

na ka tirotiro a ihu, ka mea ki ana akonga, ano te whakauaua o te tapoko o te hunga taonga ki te rangatiratanga o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of helbon, and white wool.

Maori

he kaihokohoko nau a ramahiku, he nui no nga mahi a ou ringa, he nui no nga taonga katoa; ko ta ratou, he waina no herepono, he huruhuru hipi ma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

Maori

a, i te putanga o te whakaaro ki tenei ao, o te hangarau o nga taonga, o nga hiahia ki era atu mea, kowaowaotia iho te kupu, a kore ake he hua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.

Maori

a kua hoatu ano e ahau ki a koe nga mea kihai na i tonoa mai e koe, te toanga, te kororia; a kahore he tangata i roto i nga kingi hei rite mou i ou ra katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that i, the lord, which call thee by thy name, am the god of israel.

Maori

ka hoatu ano e ahau ki a koe nga taonga o te pouri, me nga mea huna o nga wahi ngaro, kia mohio ai koe ko ihowa ahau, e whakahua atu nei i tou ingoa, ko te atua o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

Maori

ko tera i ngahoro ki roto ki nga tataramoa, ko te hunga e whakarongo ana, a, ko te haerenga atu, ka kowaowaotia e nga manukanuka, e nga taonga, e nga whakaahuareka o te ao, a hore ake e pakari o ratou hua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.

Maori

ka rite ki te patiri, e whakawhaiti nei i nga pi, ehara i a ia i whakawhanau, he pera te tangata e whiwhi ana ki te taonga, a kahore i tika mana; i waenganui o ona ra ka mahue ia i a ratou, a wairangi noa iho ia i tona mutunga iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a man to whom god hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet god giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.

Maori

he tangata i homai nei e te atua ki a ia he taonga, he rawa, he kororia, a kihai tona wairua i hapa ki tetahi mea i hiahia ai ia, otiia kihai i tukua e te atua ki a ia te tikanga mo te kai i tetahi wahi o aua mea, engari kainga ana e te tangata k e. he horihori tenei, he mate kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,665,297 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK