Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
hei rui mara, hei whakato mara waina, e tupu ai, e maha ai nga hua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and in all vineyards shall be wailing: for i will pass through thee, saith the lord.
a he aue i nga mara waina katoa: ka tika atu hoki ahau i waenganui i a koe, e ai ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
ka tangohia hoki e ia te whakatekau o a koutou purapura, o a koutou kari waina, a ka hoatu ki ana unaka, ki ana pononga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
me a koutou mara, a koutou kari waina, a koutou kari oriwa, ka tangohia e ia nga mea papai, a ka hoatu ki ana pononga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for thus saith the lord of hosts, the god of israel; houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
ko te kupu hoki tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, tera nga whare, nga mara, me nga mara waina ka hokohokona ano a muri nei ki tenei whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
some also there were that said, we have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
i reira hoki etahi e ki ana, kua waiho o matou whenua, a matou mara waina, o matou whare hei taunaha; tatou ki te hoko witi mo te matekai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
ka whakatokia e koe, ka mahia nga mara waina, ko te waina ia e kore e inumia e koe, e kore ano e whakiia nga hua; ka kainga hoki e te huhu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.
na ka tahuna e ia nga rama, a tukua atu ana ki te witi a nga pirihitini, wera ake nga puranga witi, me nga mea ano e tu ana; nga mara waina, oriwa ano hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and i have given you a land for which ye did not labour, and cities which ye built not, and ye dwell in them; of the vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.
a hoatu ana e ahau ki a koutou he whenua kihai nei koutou i mahi, he pa hoki kihai i hanga e koutou, a noho ana koutou i reira; ehara i te mea whakato na koutou nga mara waina, mara oriwa ranei, e kainga nei e koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will i give thee my loves.
kia moata to taua maranga ki nga mara waina; kia kite ai, e tupu ana ranei te waina, kua puta ranei te karepe hou, e kopuku ana ranei nga pamekaranete; ko reira hoatu ai e ahau toku aroha ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he smote them from aroer, even till thou come to minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. thus the children of ammon were subdued before the children of israel.
na tukitukia ana ratou e ia, i aroere atu a tae noa koe ki miniti, e rua tekau nga pa, ki te mania ano i nga mara waina; he nui rawa te patunga. na kua hinga nga tamariki a amona i nga tamariki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and ahab spake unto naboth, saying, give me thy vineyard, that i may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and i will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, i will give thee the worth of it in money.
na ka korero a ahapa ki a napoto, ka mea, homai tau mara waina ki ahau, hei kari otaota maku, e tata ana hoki ki te taha o toku whare, a me hoatu e ahau tetahi mara waina, he pai ke atu i tenei hei utu; ki te pai ranei ki tau titiro, me utu ki te moni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: