Results for we shall see translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

we shall see

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and all flesh shall see the salvation of god.

Maori

a e kite nga kikokiko katoa i te whakaoranga a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if so be that being clothed we shall not be found naked.

Maori

mehemea ia ki te whai kakahu tatou, e kore e rokohanga mai e noho tahanga ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

Maori

e kite hoki te hunga tika, a ka wehi; ka kata hoki ki a ia, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then said absalom to ahithophel, give counsel among you what we shall do.

Maori

na ka mea a apoharama ki a ahitopere, tena koa ou whakaaro me ahau tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.

Maori

e kite hoki ratou i tona kanohi; ka mau hoki tona ingoa ki o ratou rae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:

Maori

ka kitea e tatou nga taonga utu nui katoa, ka whakakiia o tatou whare ki ta tatou e pahua ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

Maori

kua whakaorangia e ia toku wairua kei riro ki te rua, a e kite toku wairua i te marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

him therefore i hope to send presently, so soon as i shall see how it will go with me.

Maori

ko ia taku e mea nei kia tonoa wawetia atu, ina kite ahau i te tukunga iho ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and hast made us unto our god kings and priests: and we shall reign on the earth.

Maori

a meinga ana ratou e koe hei kingi, hei tohunga ki to matou atua: ka kingi ano ratou ki runga ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.

Maori

na, kua mau nei ki a tatou te ahua o te mea oneone, waihoki ka mau ano ki a tatou te ahua o to te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

Maori

ki te manawanui tatou, ka whakakingitia ngatahitia tatou me ia: ki te whakakahore tatou, ka whakakahoretia hoki tatou e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

Maori

a kaua tatou e ngakaukore ki te mahi i te pai: tena tona wa e rite ai ka kokoti tatou ki te kahore tatou e ngoikore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou saidst unto thy servants, except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

Maori

na ka mea koe ki au pononga, ki te kahore to koutou teina, te whakaotinga, e haere tahi mai i a koutou ki raro nei, e kore koutou e kite i toku kanohi a muri ake nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:

Maori

ki te mea hoki kua honoa tatou ki a ia i runga i te ahua o tona matenga, ka honoa ano tatou ki a ia i runga i te ahua o tona aranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all people of the earth shall see that thou art called by the name of the lord; and they shall be afraid of thee.

Maori

a ka kite nga iwi katoa o te whenua kua huaina iho te ingoa o ihowa ki a koe; a ka wehi i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

Maori

i taua ra ka rongo nga turi i nga kupu o te pukapuka, ka kite ano nga kanohi o nga matapo i roto i te kakarauri, i te pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that i have executed, and my hand that i have laid upon them.

Maori

ka whakaturia e ahau toku kororia ki roto ki nga tauiwi, a ka kite nga tauiwi katoa i taku whakawa e whakaritea e ahau, i toku ringa ano ka pa nei ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he hath put a new song in my mouth, even praise unto our god: many shall see it, and fear, and shall trust in the lord.

Maori

a homai ana e ia he waiata hou ki toku mangai, he whakamoemiti ki to tatou atua: he tokomaha e kite, a ka wehi ka whakawhirinaki ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and james and john, the sons of zebedee, come unto him, saying, master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.

Maori

na ka whakatata mai ki a ia a hemi raua ko hoani, nga tama a heperi, ka mea, e te kaiwhakaako, e hiahia ana maua kia meatia e koe ta maua e inoi ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Maori

taro ake, a e kore koutou e kite ano i ahau: a taro ake ano, ka kite koutou i ahau, no te mea ka haere ahau ki te matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,259,032 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK