From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and he came to ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the jews.
så kom de til efesus; der lot han de andre bli tilbake, og selv gikk han inn i synagogen og gav sig i samtale med jødene.
and a certain jew named apollos, born at alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to ephesus.
men det var en jøde ved navn apollos, født i aleksandria, en vel talende mann, som kom til efesus; han var sterk i skriftene.
and this was known to all the jews and greeks also dwelling at ephesus; and fear fell on them all, and the name of the lord jesus was magnified.
dette blev da vitterlig for alle dem som bodde i efesus, både jøder og grekere, og det falt frykt over dem alle, og den herre jesu navn blev prist,
paul, an apostle of jesus christ by the will of god, to the saints which are at ephesus, and to the faithful in christ jesus:
paulus, ved guds vilje kristi jesu apostel - til de hellige i efesus, som tror på kristus jesus:
and it came to pass, that, while apollos was at corinth, paul having passed through the upper coasts came to ephesus: and finding certain disciples,
mens apollos var i korint, skjedde det at paulus kom til efesus, efterat han hadde vandret igjennem de øvre landskaper.
for paul had determined to sail by ephesus, because he would not spend the time in asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at jerusalem the day of pentecost.
for paulus hadde satt sig fore å seile efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i asia; for han hastet for å nå frem til jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig.
but bade them farewell, saying, i must by all means keep this feast that cometh in jerusalem: but i will return again unto you, if god will. and he sailed from ephesus.
men sa farvel til dem og sa: jeg vil komme til eder en annen gang, om gud så vil. så seilte han fra efesus
and when the townclerk had appeased the people, he said, ye men of ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the ephesians is a worshipper of the great goddess diana, and of the image which fell down from jupiter?
men by-skriveren fikk hopen til å være rolig, og sa derefter: i menn fra efesus! hvilket menneske er det vel som ikke vet at efesernes by er tempelvokter for den store diana og hennes himmelfalne billede?
saying, i am alpha and omega, the first and the last: and, what thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in asia; unto ephesus, and unto smyrna, and unto pergamos, and unto thyatira, and unto sardis, and unto philadelphia, and unto laodicea.
det du ser, skriv det i en bok og send det til de syv menigheter, til efesus og til smyrna og til pergamum og til tyatira og til sardes og til filadelfia og til laodikea.