Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the im injection is to be given slowly and deeply into the muscle and the iv bolus injection may be given rapidly and directly into a vein or into an existing iv line.
intramuskulær injeksjonen skal gis langsomt og dypt i en muskel og intravenøs bolus-injeksjonen kan gis raskt og direkte inn i en vene eller i et eksisterende intravenøst infusjonssett.
7b once the infusion delivery to the patient starts, do not manually squeeze the bag compartment as this may interfere with the dose delivery to the patient and may cause air ingress into the iv line.
7b når infusjonen til pasienten har startet skal du ikke trykke på posen, da dette kan forstyrre doseringen til pasienten og forårsake luft i iv-slangen.
the iv line must be adequately flushed prior to and after dynastat injection with a solution of known compatibility (see section 6.6).
før og etter dynastat injeksjon må i.v. infusjonssettet skylles grundig med en oppløsning man vet er kompatibel (se pkt.
after reconstitution with acceptable solvents, dynastat may only be injected iv or im, or into iv lines delivering the following:
etter oppløsning med akseptable oppløsningsmidler, skal dynastat kun injiseres i.v. eller i.m., eller inn i et intravenøst infusjonssett som inneholder følgende:
injection into an iv line delivering glucose 50 mg/ml (5%) in ringer-lactate solution for injection, or other iv fluids not listed above, is not recommended as this may cause precipitation from solution.
injeksjon inn i et eksisterende intravenøst infusjonssett med glukose 50 mg/ml (5%) i ringer-laktat injeksjonsvæske, oppløsning eller andre i.v. væsker som ikke er ført opp på listen ovenfor anbefales ikke, da det kan føre til utfelling fra oppløsningen.