Results for all is well translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

all is well

Pakistani

kya chal rha hai aap ki life me

Last Update: 2021-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is well within the power of god.

Pakistani

اللہ پر یہ کام کچھ بھی مشکل نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but lo, man is well aware of himself,

Pakistani

بلکہ آدمی خود ہی اپنے حال پر پوری نگاہ رکھتا ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, “my lord is well aware of what you do.”

Pakistani

(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

though i have given them a respite, my plan against them is well established.

Pakistani

اور ان کو مہلت دیتا ہوں بےشک میری تدبیر بڑی مضبوط ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is a fact. their lord is well-aware of (all that they do).

Pakistani

پلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

follow that which is revealed to you from your lord. indeed allah is well aware of what you do.

Pakistani

اور جو کچھ آپ کے پروردگار کی طرف سے آپ کو وحی کی جاتی ہے اس کی پیروی کریں بے شک تم لوگ جو کچھ کرتے ہو اللہ اس سے خوب باخبر ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the god of you all is one god; there is no god but he, the compassionate, the merciful.

Pakistani

اور (لوگو) تمہارا معبود خدائے واحد ہے اس بڑے مہربان (اور) رحم کرنے کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the god of you all is the one allah: there is no god but he: all things he comprehends in his knowledge.

Pakistani

(لوگو!) تمہارا معبود صرف (وہی) اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ ہر چیز کو (اپنے) علم کے احاطہ میں لئے ہوئے ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but they turned away from him, and said: "he is well-instructed, (but) possessed."

Pakistani

اس سے روگرداں ہوئے اور بولے سکھایا ہوا دیوانہ ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

god of you all is one god; so those who believe not in the hereafter-their hearts are perverse and they are stiff-necked.

Pakistani

تم سب کا معبود صرف اللہ تعالیٰ اکیلا ہے اور آخرت پر ایمان نہ رکھنے والوں کے دل منکر ہیں اور وه خود تکبر سے بھرے ہوئے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you fear a breach between the two, appoint an arbitrator from his people and an arbitrator from her people. if they both want to set things right, allah will bring about reconciliation between them. allah knows all, is well aware of everything.

Pakistani

اور اگر تم لوگوں کو کہیں میاں اور بیوی کے تعلقات بگڑ جانے کا اندیشہ ہو تو ایک حَکم مرد کے رشتہ داروں میں سے اور ایک عورت کے رشتہ داروں میں سے مقرر کرو، وہ دونوں اصلاح کرنا چاہیں گے تو اللہ اُن کے درمیان موافقت کی صورت نکال دے گا، اللہ سب کچھ جانتا ہے اور باخبر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,054,270 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK