Results for rewarding translation from English to Persian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Persian

Info

English

rewarding

Persian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

i'm not rewarding you

Persian

به تو پاداش نمي دم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it needs to be rewarding.

Persian

برای کار شما نیاز به پاداش است ،

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i guess pirating is a rewarding career.

Persian

مثل اينکه دزدي شغل خوبيه

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you know , ive had more rewarding friendships than this one .

Persian

ميدوني ، من دوستاي خوب ديگه اي هم دارم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and most girls find it rewarding the way i do it .

Persian

و بيشتر دخترها روش منو توي اين کار دوست دارند .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what we do can be incredibly rewarding, especially during times like this.

Persian

کاری که ما انجام می دهیم، به خصوص در چنین مواقعی، می تواند بسیار ارزشمند باشد.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it makes it a so much more rewarding life for them . family means children .

Persian

این نوید یه زندگی رضایتبخش تر را میده خانواده یعنی بچهها .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's kraft's peculiar way of rewarding loyalty to the crown.

Persian

این روش عجیب شرکت کرفت برای نشان دادن وفاداری به سلطنت بریتانیاست.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time?

Persian

آیا تلویزیون به معنای واقعی کلمه به عنوان باطن ما تعریف می شه، که همزمان هم ما رو وسوسه می کنه و هم به ما پاداش می ده؟

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thereover protection belongs only to god the true; he is best rewarding, best in the issue.

Persian

(سرانجام) در آنجا (همه‌ی) ولایت(ها) در انحصار خدای تمام حق است. اوست بهترین پاداش‌دهنده و (اوست) بهترین فرجام (کار).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that is because authority belongs to god, the true. he is best in rewarding, and best in requiting.

Persian

(سرانجام) در آنجا (همه‌ی) ولایت(ها) در انحصار خدای تمام حق است. اوست بهترین پاداش‌دهنده و (اوست) بهترین فرجام (کار).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and truly, to be a part of something so much larger than yourself is the most rewarding experience you can possibly have.

Persian

در حقیقت، عضو یک چیز بودن که بسیار بزرگتر از خودتان است بزرگترین تجربه لذت بخشی است که می توانید داشته باشید.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that he may reward them in full, and give them a greater increase by his grace. he is verily forgiving and rewarding.

Persian

(آنان قرآن را تلاوت می‌کنند، و نماز را می‌خوانند، و بذل و بخشش می‌کنند) تا خداوند اجرشان را به تمام و کمال بدهد، و از فضل خود بر پاداششان بیفزاید. چرا که خدا آمرزگار و سپاسگزار است (و بدیهایشان را می‌بخشاید، و از خوبیهایشان سپاسگزاری می‌فرماید، و مواهبی بدیشان عطاء می‌نماید که به اندیشه و تصوّر در نمی‌آید). [[«لِیُوَفِّیَهُمْ»: متعلّق به (یَتْلُونَ کِتابَ ...)، یا به (لَن تَبُورَ) است. در صورت اوّل معنی آن گذشت. در صورت دوم معنی چنین است: تجارت آنان هرگز زیان نمی‌بیند و نابود نمی‌گردد، چرا که پاداش دهنده ایشان خدا است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god increases his guidance to those who follow guidance; and lasting good works are better in the sight of your lord and are most rewarding.

Persian

(امّا) کسانی که در راه هدایت گام نهادند، خداوند بر هدایتشان می‌افزاید؛ و آثار شایسته‌ای که (از انسان) باقی می‌ماند، ثوابش در پیشگاه پروردگارت بهتر، و عاقبتش خوبتر است!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why should god punish you if you give thanks and believe in him? god is all-rewarding and all-forgiving.

Persian

اگر سپاس بداريد و ايمان آوريد، خدا مى‌خواهد با عذاب شما چه كند؟ و خدا همواره سپاس‌پذير [=حق‌شناس‌] داناست.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,722,916 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK