Results for annoy translation from English to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Polish

Info

English

annoy

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Polish

Info

English

muhammad, let not their words annoy you.

Polish

niech cię nie zasmuca ich słowo!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now, what do i mean with not annoy others?

Polish

co rozumiem przez nie drażnienie innych?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do not annoy them so as to make life intolerable for them.

Polish

nie wyrządzajcie im przykrości i nie stawiajcie ich w trudnej sytuacji!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this will annoy the prophet but he will feel embarrassed to tell you.

Polish

to mogłoby sprawić przykrość prorokowi i on wstydziłby się was.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

simply because merely submitting this request would annoy washington.

Polish

tylko i wyłącznie dlatego, że samo przedstawienie takiej prośby mogłoby zdenerwować władze amerykańskie.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

problems in the supply chain annoy customers and ultimately lead to fewer jobs.

Polish

problemy w łańcuchu dostaw drażnić klientów i ostatecznie doprowadzić do zmniejszenia liczby miejsc pracy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who annoy god's messenger shall have a painful punishment."

Polish

a tych, którzy obrażają posłańca boga, czeka kara bolesna!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it does not behove you to annoy the prophet of god, or to ever marry his wives after him.

Polish

to jest przyzwoitsze - dla waszych serc i dla ich serc. nie należy obrażać posłańca boga i nie wolno poślubiać jego byłych żon.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

few things annoy the nationalists more than "unworthy" minorities enjoying some form of success.

Polish

niewiele rzeczy irytuje nacjonalistów bardziej niż „niegodne” mniejszości świętujące swoje sukcesy.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and those who annoy believing men and women undeservedly, bear on themselves the crime of slander and plain sin.

Polish

a ci, którzy obrażają wierzących i wierzące, gdy oni na to nie zasłużyli, biorą na siebie hańbę i jawny grzech.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who annoy the believing men and women without reason will bear the sin for a false accusation, a manifest offense.

Polish

a ci, którzy obrażają wierzących i wierzące, gdy oni na to nie zasłużyli, biorą na siebie hańbę i jawny grzech.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who annoy god and his messenger will be condemned by god in this life and in the life to come. he has prepared for them a humiliating torment.

Polish

zaprawdę, tych, którzy obrażają boga i jego posłańca, przeklnie bóg w tym życiu i w życiu ostatecznym; on przygotował dla nich karę poniżającą!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.

Polish

a ci, którzy obrażają wierzących i wierzące, gdy oni na to nie zasłużyli, biorą na siebie hańbę i jawny grzech.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who annoy the believing men and the believing women, without their earning it, shall surely bear the guilt of calumny and manifest sin.

Polish

a ci, którzy obrażają wierzących i wierzące, gdy oni na to nie zasłużyli, biorą na siebie hańbę i jawny grzech.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who annoy allah and his messenger - allah has cursed them in this world and in the hereafter, and has prepared for them a humiliating punishment.

Polish

zaprawdę, tych, którzy obrażają boga i jego posłańca, przeklnie bóg w tym życiu i w życiu ostatecznym; on przygotował dla nich karę poniżającą!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily those who annoy allah and his apostle, --allah hath cursed them in the world and the hereafter, and hath gotten ready for them a torment ignominious.

Polish

zaprawdę, tych, którzy obrażają boga i jego posłańca, przeklnie bóg w tym życiu i w życiu ostatecznym; on przygotował dla nich karę poniżającą!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines: please consider shortening your signature; otherwise, you will probably annoy your readers.

Polish

twoja sygnaturka jest dłuższa niż powszechnie przyjęty limit czterech linii. rozważ jej skrócenie gdyż w innym przypadku może to drażnić czytających twoją wiadomość.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

English

verily, those who annoy allah and his messenger (saw) allah has cursed them in this world, and in the hereafter, and has prepared for them a humiliating torment.

Polish

zaprawdę, tych, którzy obrażają boga i jego posłańca, przeklnie bóg w tym życiu i w życiu ostatecznym; on przygotował dla nich karę poniżającą!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let the women live (in 'iddat) in the same style as ye live, according to your means: annoy them not, so as to restrict them.

Polish

dajcie im mieszkanie, tam gdzie wy mieszkacie, stosownie do waszych środków! nie wyrządzajcie im przykrości i nie stawiajcie ich w trudnej sytuacji!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

very few people would choose to enable this option, since it generally annoys everyone else in the room. however, if your heart yearns for the pre-soft-key era, this may help you to re-experience the warm sentimentality of days-gone-by.

Polish

włączenie tej opcji może być irytujące dla innych osób, znajdujących się w pomieszczeniu. jednakże, jeśli twoje serce tęskni za erą przed miękkimi klawiaturami, może ci to pomóc w ponownym doświadczaniu ciepłych, sentymentalnych uczuć dawnych dni.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,745,589,418 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK