Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
retrieve booking
recuperar reserva
Last Update: 2018-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what if… you cannot identify the service provider in question or you cannot retrieve the relevant information?
e se… não conseguir identificar o prestador de serviços em questão ou não conseguir obter as informações pretendidas?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sai villa is authorised to charge the guest's credit card, whenever it prefer on account of holding this booking & reservation.
sai villa está autorizado a cobrar os clientes do cartão de crédito, sempre que o preferir, em virtude da exploração desta reserva e reserva.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
until this date, you will have to make 30% of payment for final confirmation. if payment has not been made until this date, your booking reservation will be cancelled.
até essa data terá que fazer 30% do pagamento para a confirmação final. se o pagamento não for efectuado até esta data, a sua reserva reserva será cancelada.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.1 we primarily collect your personal data for the performance of our services, such as ticket bookings, reservation management, loyalty programs and customer services, as well as the financial settlement thereof.
2.1 coletamos os seus dados pessoais principalmente para o desempenho de nossos serviços, como reservas de bilhetes, gerenciamento de reservas, programas de fidelidade e serviços de atendimento ao cliente, bem como a situação financeira deste.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agent, therefore shall not be responsible for breach of contract or any intentional or careless actions or omissions on part of suppliers that result in any loss, damage, delay, or injury to you, your companions or group members. unless the term "guaranteed" is specifically stated in writing on ticket, invoice receipt, or reservation, agent does not guarantee any suppliers' rates, bookings, reservations, connections, scheduling, or handling of personal effects.
o agente não será, assim, responsável por qualquer quebra de contrato, ou quais ações ou omissões, intencionais ou por descuido, da parte dos prestadores, que possam resultar em qualquer perda, dano, atraso ou prejuízo material ou físico para o cliente ou qualquer dos seus companheiros ou elementos do grupo. a menos que o termo “garantido” esteja especificamente escrito no bilhete, recibo de fatura ou reserva, o agente não garante as tarifas, marcações, reservas, ligações, horários ou manuseamento de bens pessoais, de qualquer prestador de serviços.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting