Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
through this existing channel, new developments can already be exchanged between the relevant services and organizations.
através deste canal, já poderá haver um intercâmbio de informações sobre novos desenvolvimentos entre os serviços e organizações envolvidos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
newness of the channel, restructuring of an existing channel, or increase in the channel's scheduling.
actividade recentemente iniciada de um canal, reestruturação de um canal já existente ou alargamento da sua programação.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
through this existing channel, new developments can already be exchanged between the relevant services and organizations. tions.
e todos o que o ouviram entenderam seguramente o que ele queria dizer com isso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
existing legal channels for labour migration are inadequate.
os canais legais existentes para a imigração laboral são insuficientes.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
4shbab was set up as an alternative to existing arab music channels.
o 4shbab foi criado como uma alternativa aos canais existentes de música árabe.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
which are the most appropriate dissemination channels for the existing evidence?
quais as vias mais adequadas para divulgar as provas existentes?
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the eurostat affair exposed the existing weaknesses in the channels of communication.
na nossa opinião, o projecto de memorando de entendimento entre a comissão e o olaf constitui um importante e oportuno passo em frente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
the main channels were drained, existing dunes stabilised and new dunes created.
foram realizados trabalhos de dragagem dos canais principais, bem como de fixação das dunas existentes e criação de novas dunas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in the first part, the commission examines existing legal channels for labour migration.
na primeira parte, a comissão analisa os canais legais existentes para a imigração laboral.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
existing paging systems or paging systems relocating from other channels in the radio spectrum band.
sistemas de chamada de pessoas existentes ou transferidos de outros canais da banda de radiofrequências.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
we develop individual marketing strategies, and deploy them rapidly through our existing sales channels.
desenvolvemos estratégias de marketing específicas, e as instituímos rapidamente através de nossos canais de vendas existentes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the existing channels for dialogue with the member states on problems which are the subject of litigation initiated by the commission will be reinforced.
a primeira comunicação incluirá propostas relativas aos princípios de orientação da cooperação administrativa e ambas constituirão a base de um novo programa de trabalho.
fourthly, tv2 should be required not only to not launch new commercial channels, but also to sell at least some of the existing channels.
em quarto lugar, deve exigir-se à tv2 não só que não lance novos canais comerciais, mas também que venda pelo menos alguns dos canais ativos.
the commission will be making a rod for its own back if it sets about hampering the operation of existing channels of communication with parliament, thereby obstructing openness and transparency.
a comissão corre o risco de arranjar lenha para se queimar se criar dificuldades a um diálogo efectivo com o parlamento e, desse modo, dificultar ainda mais a transparência.
agree that information sharing through existing channels among all member states and schengen associated countries is equally important both before and after decisions to receive former detainees are taken,
concordam que é também importante a partilha de informações entre todos os estados‑membros e países associados de schengen, através dos canais existentes, antes e depois de serem tomadas as decisões de acolher ex‑prisioneiros,
in liaising with law enforcement bodies regarding network and information security aspects that might have an impact on their work, the agency should respect existing channels of information and established networks.
ao estabelecer ligações com os organismos encarregados da aplicação da lei sobre aspetos de segurança das redes e da informação que possam ter impacto no seu trabalho, a agência deverá respeitar os canais existentes de informação e as redes estabelecidas.
ments could, if they wished, maintain complete control over broadcasting taking place from their territory, and in many cases the existing channels enjoyed a monopoly in their home country.
cionais mas cujo alcance tem efectivamente diminuído. como substituí-las ou como inseri-las numa perspectiva correspondente à da difusão e das tecnologias?
for example, it could use its existing channels of communication to help publicise the programme and its achievements or to present examples of best practice from the programme in countries not yet covered by the council of europe's project.
por exemplo, pode contribuir para divulgar o programa e os seus resultados através dos canais de comunicação de que dispõe ou apresentar os exemplos de boas práticas do programa nos países que actualmente não participam no projecto do conselho da europa.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.