Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
because its late evening here honey
porque é tarde da noite aqui querida
Last Update: 2018-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in my country its evening here now honey
no meu país é noite aqui agora querida
Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
here in my country it's evening now now honey
aqui no meu país é noite agora querida
Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this evening here in parliament we shall be discussing with the commission how the european union can take determined action against violence towards women.
nesta noite debateremos com a comissão, aqui, no parlamento, o modo como a união europeia pode actuar com mais eficácia nas situações de violência contra as mulheres.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i must thank mr paleokrassas who has spent the whole evening here with us and the interpreters who stayed so late and went to so much trouble to help us.
desejava igualmente acrescentar que a comissão atribui grande importância à promulgação em tempo oportuno da decisão proposta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yesterday evening, here even in strasbourg, employee representatives again met the groups to explain to them their points of view and to sound the alert.
para terminar, tenho de dizer que me parece impossível reflectir sobre esta directiva retirando-a do contexto dos nossos debates sobre a segurança marítima.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
yesterday evening, here even in strasbourg, employee representatives again met the groups to explain to them their points of view and to sound the alert.
ontem à noite, mesmo aqui em estrasburgo, representantes dos trabalhadores voltaram a reunir-se com os grupos a fim de lhes expor os seus pontos de vista e de accionar o alerta.
since it was moved from its evening slot, it has been postponed or cut short on a number of occasions and this is now the second time it has been cancelled, if i am not mistaken.
desde que o período de perguntas deixou de ter lugar à noite, já foi adiado por várias vezes ou encurtado e -se não estou em erro -esta é a segunda vez que é cancelado.
we subjected the wind to solomon; its morning course was a month and its evening course a month; and we caused a fount of molten copper to flow for him.
e fizemos o vento (obediente) a salomão, cujo trajeto matinal equivale a um mês (de viagem) e o vespertino a um mês (de viagem).
i should like, however, to comment on what has been happening within the political groups over the last year and a half, and above all in the last few weeks, as well as this afternoon and evening here in this chamber.
a abertura do mercado de serviços é um passo positivo, e devemos dizê-lo em alto e bom som.
and for solomon [we subjected] the wind: its morning course was a month’s journey and its evening course was a month’s journey.
e fizemos o vento (obediente) a salomão, cujo trajeto matinal equivale a um mês (de viagem) e o vespertino a um mês (de viagem).
i should like, however, to comment on what has been happening within the political groups over the last year and a half, and above all in the last few weeks, as well as this afternoon and evening here in this chamber.
todavia, gostaria de tecer algumas observações sobre o que aconteceu no último ano e meio, e principalmente nas últimas semanas, no seio dos grupos políticos, bem como esta tarde e esta noite aqui na câmara.
its circulation, which was 7.96 million for its morning edition and 3.1 million for its evening edition as of june 2010, was second behind that of "yomiuri shimbun".
a sua circulação que era de 8,27 milhões na edição matinal e 3,85 milhões na edição vespertina em abril de 2004, é a segunda maior depois do "yomiuri shimbun".
there are many practical proposals for the implementation of the programme and some of parliament's concerns shine through these amendments.i must say the commission broadly shares them, just as i share most of the views expressed this evening, here in the house.
há um grande número de propostas concretas para a aplicação do programa e, da leitura dessas alterações, depreendem se várias preocupações do parlamento e devo dizer que a comissão as partilha, em grande medida, como aliás eu partilho a maior parte dos pontos de vista hoje expressos neste hemiciclo.
the wärmestube nuremberg, which offers its services to people living in the streets, is operated by the caritas, the stadtmission (city mission) of nuremberg and the city of nuremberg. homeless people get a warm meal at lunchtime and a snack in the afternoon and evening here.
a nürnberger wärmestubeé operada pela caritas, pela stadtmission (missão da cidade) de nuremberga, bem como pela cidade de nuremberga, e as suas ofertas dirigem-se sobretudo a pessoas que vivem na rua. os sem-abrigo obtêm aí uma refeição quente ao almoço, e mais tarde um lanche.
there are many practical proposals for the implementation of the programme and some of parliament' s concerns shine through these amendments. i must say the commission broadly shares them, just as i share most of the views expressed this evening, here in the house.
há um grande número de propostas concretas para a aplicação do programa e, da leitura dessas alterações, depreendemse várias preocupações do parlamento e devo dizer que a comissão as partilha, em grande medida, como aliás eu partilho a maior parte dos pontos de vista hoje expressos neste hemiciclo.
madam president, after careful consideration, i have the following to say about this report.this murphy report, which is a very important report, was adopted in the committee on industry, external trade, research and energy last monday evening here in strasbourg.
senhora presidente, senhores deputados, por uma questão de princípio, gostaria de referir o seguinte em relação a este relatório: este relatório murphy, que é um relatório muito importante, foi definitivamente aprovado aqui em estrasburgo, na passada segunda-feira à noite, na comissão da indústria, do comércio externo, da investigação e da energia.
i would also like to say to the commissioner that we appear to have got into the habit of celebrating tuesday evenings here together-all the usual suspects, as we are on these issues.
quero, igualmente, dizer ao senhor comissário que parece que adquirimos o hábito de passar aqui juntos as noites de terça-feira.all the usual suspects (os suspeitos do costume) , que é o que nós somos nestas questões.