From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
violence is trivialized when it is regarded as natural and it legitimated by humiliating and degrading organizational policies.
a banalização da violência surge na medida em que se encara com naturalidade e se legitimam políticas organizacionais humilhantes e desumanas.
the european parliament is the only institution of the european union which is legitimated by direct, free elections.
o parlamento europeu é a única instituição da união europeia legitimada por sufrágio livre e directo.
the national contact point(s) should be expressly designated and legitimated by these authorities.
o ou os pontos de contacto nacionais deverão expressamente ser designados e ratificados por estas autoridades nacionais competentes.
evidently, this scenography is imposed from the beginning, but it is through enunciation that this imposed scenography can be legitimated.
evidentemente, tal cenografia é imposta desde o início, mas é por meio da enunciação que essa cenografia imposta pode ser legitimada.
these findings point to the empowerment of the community, since this was legitimated as social actor able to negotiate with governments and companies.
essas evidências apontam para o empoderamento da comunidade, que teve reconhecida a capacidade de articulação institucional a partir da mediação do bombando cidadania.
again, the absence of decentralisation meant that there were few footholds in public authorities by means of which local groups could be legitimated and strengthened.
o utilizador de serviços é visto como um cliente, com o direito de reclamar, mas não como um parceiro com o direito de tomar iniciativas e participar nas decisões.
but would these crimes cease to be crimes if, instead of being committed by unscrupulous tyrants, they were legitimated by popular consensus?
porventura deixariam de ser crimes, se, em vez de terem sido cometidos por tiranos sem escrúpulos, fossem legitimados por consenso popular?
they do not realize that the european parliament is the only democratically legitimated community institution, whereas the council speaks only for the governments, not for the people of europe.
mas, se a europa constituir uma gargantilha que impeça toda e qualquer acção diplomática, não o aceitaremos.
but today he too – as he reveals in the interview that follows – knows that he has been recognized and legitimated implicite as bishop by the apostolic see.
mas hoje ele mesmo - como revela na entrevista a seguir - tem consciência de ter sido reconhecido e legitimado implicite como bispo da sé apostólica.
the high representative assured the eu's support to the democratically legitimated civilian authorities in their efforts to push forward the reform process, notably the reform of the security sector.
a alta representante asseverou que a ue apoiaria as autoridades civis democraticamente legitimadas nos seus esforços para fazer avançar o processo de reforma, nomeadamente no sector da segurança.
the ascension of a group, as group, represents conquest of effort and collective work when legitimated by "peace and fraternity" proposed by the superior spirituality.
a ascensão de um grupo, como grupo, representa conquista de esforço e trabalho coletivo quando legitimado pelos propósitos de "paz e fraternidade" propostos pela espiritualidade maior.
aids were legitimated by the fact that aquaculture was an instrument in regional cohesion policy; and marine aquaculture was high-risk investment in the 1970’s and 1980’s.
as ajudas eram justificadas pelo facto de a aquicultura constituir um instrumento da política de coesão regional e de a aquicultura em meio marinho ser um investimento de alto risco nas décadas de setenta e oitenta.