Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
where i have never ever been
onde jamais estive,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
we are lucky to have it.
temos a sorte de ter essa carne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we are lucky to have him around.
temos sorte em tê-lo connosco.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i have been hijacked
fui objeto de interferência ilícita.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i have been blacklisted.
eles me colocaram na lista negra.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i am lucky to have a friend like u
eu também
Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have been to kurdistan.
estive no curdistão.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i have been traveling to:
já viajei para:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have seen traces of these roots every where i have been to date, especially in salvador, where i began this trip.
vi mostras emocionantes disso em todos os lugares que visitei, em particular, em salvador, onde comecei esta viagem.
as well as the meeting with the orchid society from rio grande do sul, where i have been attending since 2006.
como válidos têm sido também os encontros com o pessoal do círculo gaúcho de orquidófilos, do qual tenho participado desde 2006.
i feel very lucky to have been able to complete the programme with your support and should like to pass on my own message.
sinto-me muito feliz por ter conseguido finalizar o programa, com o vosso apoio, e gostaria de transmitir a minha mensagem.
i've been lucky to have been there before people made these kind of things, and so i made all this kind of stuff that messes with your eyes.
eu tive sorte de ter estado lá antes que as pessoas fizessem esse tipo de coisas, e eu fiz todas essas coisas que bagunçam a vista.