Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no greater obsequiousness and venal sycophancy in respect of the establishment has ever before been displayed in the eu by publicly-paid journalists.
por isso mesmo, quero apelar a todos os colegas para que, independentemente da sua lealdade político-partidária, subscrevam a declaração escrita que submetemos hoje a fim de denunciar esta dos meios de comunicação social no meu país e de condenar a atitude totalitária da rádio e da televisão belgas.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no greater obsequiousness and venal sycophancy in respect of the establishment has ever before been displayed in the eu by publicly-paid journalists.
nunca assistimos na ue a tamanha obsequiosidade e servilismo venal por parte de jornalistas pagos pelo erário público face à classe dirigente.
in reality, however, the petty bourgeoisie disguised with this false implacability its obsequiousness before the power of wealth, education, enfranchised citizenship.
mas, na realidade, a pequena burguesia escondia sob o exterior da intransigência as suas lisonjas diante da potência da riqueza, da instrução, do censo.
when he is talking about the character or disposition that falls between obsequiousness or flattery on the one hand and surliness or quarrelsomeness on the other, he says that this state::"has no name, but it would seem to be most like ; for the character of the person in the intermediate state is just what we mean in speaking of a decent friend, except that the friend is also fond of us.
quando está falando sobre o caráter ou a disposição que cai entre a adulação ou a bajulação para uns e impertinência ou o truculência para outros, diz que neste estado: "não se tem nenhum nome, mas pareceria ser a maioria das vezes como ["philia"]; para o categorizar a pessoa no estado intermediário é exatamente aquilo que nós queremos dizer a um amigo decente, a não ser por aquilo que o amigo também acha de nós.