MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: phrasal verbs ( English - Portuguese )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

Verbs

Portuguese

Verbo

Last Update: 2014-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

English

Phrasal

Portuguese

Sintagma

Last Update: 2013-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

English

Phrasal verb

Portuguese

Phrasal verb

Last Update: 2015-06-11
Usage Frequency: 61
Quality:
Reference:

English

data verbs

Portuguese

verbi dati

Last Update: 2013-09-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

irregular verbs

Portuguese

verbos irregulares

Last Update: 2014-10-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

list of verbs

Portuguese

hablar

Last Update: 2014-04-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

list of verbs

Portuguese

ficar

Last Update: 2014-03-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Phrasal%20verbs

Portuguese

Samat

Last Update: 2012-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

English

verbs and nouns

Portuguese

verbos e substantivos

Last Update: 2013-11-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

HURRY UPPhrasal verbs

Portuguese

Phrasal verb

Last Update: 2014-08-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:

English

verbs in the infinitive

Portuguese

devoto a você

Last Update: 2013-09-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

verbs in the infinitive

Portuguese

descobrir

Last Update: 2011-03-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Phrasal verask someone outbs

Portuguese

Phrasal verb

Last Update: 2013-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

English

put the verbs in parentheses in the correct form

Portuguese

colocar os verbos entre parênteses de forma correta

Last Update: 2013-08-13
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

English

It is significant to note that the specific terminology for “divorce” inthese Ezra passages is different than that in any other passage in the Old T.Both verbs (yāæa’, Hiphil, “to cause to go out, put away” and bādal, Niphal,“to separate oneself ”) are used nowhere else in the biblical canon for divorce.

Portuguese

É importante notar que a terminologia específica para "divórcio" usada nessas passagens de Esdras é diferente de qualquer outra passagem no Antigo T. Ambos os verbos (yāæa ', Hiphil, "fazer sair, arrumar" e badal , niphal, "separar-se") não são usados para designar o divórcio ​​em nenhum outra parte no cânon bíblico.

Last Update: 2015-04-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

uses two different Greek verbs for divorce: aphiēmi (“to release,” “to setfree”: 1 Cor 7:11b, 12, 13) and chōrizō (“to separate,” “to divorce”: 1 Cor 7:10,11, 15).

Portuguese

utiliza dois verbos gregos diferentes para o divórcio: aphiēmi ("apartar-se", "abandonar", "deixar": 1Co 7: 11b, 12, 13) e chorizo ("separar-se", "divorciar-se": 1Co 7:10, 11, 15).

Last Update: 2015-03-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the past forms of these verbs are present in the text . can you find them? in pairs , search for them and complete the table.

Portuguese

as últimas formas destes verbos estão presentes no texto. você pode encontrá-los? em pares, procurá-los e completar a tabela.

Last Update: 2013-12-04
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference:

English

Look at the picture and complete the senteces about Joshua using the verbs in parentheses

Portuguese

Olhar para a foto e completar a senteces sobre Joshua usando os verbos entre parênteses

Last Update: 2013-04-03
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

read simone´s blog. pay special attention tothe verbs in the text.

Portuguese

efeito de cor

Last Update: 2012-05-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

In considering what I should say this morning I was struck once again, by the difference between the strength of the adjectives and the nouns that we use to describe the situation and the strength of the verbs we use in trying to resolve it.

Portuguese

Quando estava a pensar no que havia de dizer aqui esta manhã, dei-me conta mais uma vez do contraste existente entre o vigor dos adjectivos e dos verbos que utilizamos para descrever a situação e o dos verbos que empregamos para a tentar resolver.

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: låntagarenheten (Swedish>Lithuanian) | somavert (English>German) | 支付截图见附件 (Chinese (Simplified)>English) | ابيمالك (Arabic>Hebrew) | dublaj (Turkish>Danish) | päätöslauselmaesityksessä (Finnish>German) | 植物模型 (Chinese (Simplified)>English) | carcharodon (Latin>English) | serologie (French>Portuguese) | gambar memek anak kecil (Indonesian>Hindi) | کون وکوس (English>Afrikaans) | ¿ pablo en cena la cafeteria ? (Spanish>English) | ortak postası (Turkish>English) | draig dw i (Welsh>English) | zwangssterilisation (German>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK