Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
students who were aware of the risks might have used special masks respirators or avoided respiratory examination rooms or isolation areas.
os alunos conscientes do risco podem ter feito uso de máscaras especiais respiradores, ou ter evitado salas de exames respiratórios, assim como os isolamentos.
in the third case, the patient was treated conservatively because she had a smaller, more proximal lesion, which facilitated respiratory isolation.
no terceiro caso, a paciente foi tratada conservadoramente por apresentar uma lesão menor, mais proximal e de fácil isolamento respiratório.
in most hospitals in brazil and in other countries, health professionals use n95 respirators sporadically and individually, entering a nursing ward in respiratory isolation practically once per day.
na maioria dos hospitais tanto no brasil como em outros países os profissionais da saúde utilizam os respiradores pff-2 de maneira esporádica e individualizada, ao adentrarem praticamente uma única vez ao dia numa enfermaria sob isolamento respiratório.
in the first two cases reported here, the patients were treated surgically because they had an extensive lesion located in the distal trachea and the respiratory isolation of the lesion was difficult.
os dois primeiros casos aqui relatados foram tratados cirurgicamente por apresentarem lesão extensa localizada na traqueia distal, com dificuldade de isolamento ventilatório da lesão.
additionally, the infectious-contagious nature of the approached disease tends to restrict the mobilization of these patients because of the respiratory isolation, even in the most severe cases.
além disso, o caráter infectocontagioso da doença estudada tende a limitar a mobilização desses pacientes, em razão do isolamento respiratório, mesmo nos casos mais graves.
as for the hospital sectors at admission, the highest overall risk and the highest risk for cases of infectious pulmonary tuberculosis were found in the ipd ward, which was expected since most respiratory isolation beds are on that ward.
em relação aos locais de internação, o maior risco, tanto geral, quanto para os casos pulmonares bacilíferos, foi encontrado na enfermaria de dip, o que era esperado, já que, nesse setor, está a maioria dos leitos de isolamento respiratório.
delay in clinical suspicion was defined as no diagnostic hypothesis of tb at admission. cases in which a patient was not immediately isolated interval 2 diferent 0 were categorized as cases of delayed respiratory isolation, and those in which interval 3 was greater than 24 hours were categorized as cases of delay in the initiation of treatment.
foi considerado: retardo na suspeita diagnóstica a ausência da hipótese diagnóstica de tb no momento da admissão; retardo de isolamento quando o paciente não foi imediatamente isolado intervalo 2 diferente de 0; e retardo no início do tratamento, quando o intervalo 3 foi superior a 24 horas.
in a study carried out at the university hospital of the rio de janeiro federal university, researchers reported that, prior to the implementation of the nosocomial tb control program, the mean interval between admission and respiratory isolation was 1.5 days range, 0-18 days.
em um estudo realizado no hospital universitário da universidade federal do rio de janeiro, foi observada média de 1,5 dias 0-18 entre a internação e o isolamento respiratório, durante o período pré-implantação de programa de controle da tb hospitalar.
some foreign studies have appointed low adherence levels to the use of n95 masks ranging from 30% to 50%, even in high-risk situations, such as procedures involving airway manipulation or in more susceptible hospital sectors, such as respiratory isolation wards.
alguns estudos estrangeiros têm apontado baixos níveis de adesão ao uso das máscaras pff-2 oscilando entre 30% e 50% mesmo em situações de alto risco como procedimentos envolvendo manipulação das vias aéreas ou em setores hospitalares mais suscetíveis, como as enfermarias de isolamento respiratório.
respiratory isolation was maintained, treatment with regimen i-rifampicin 600 mg/day, isoniazid 400 mg/day, and pyrazinamide 2,000 mg/day-was instituted, and the patient remained hospitalized.
manteve-se o isolamento respiratório, instituiu-se tratamento com o esquema i-rifampicina 600 mg/dia, isoniazida 400 mg/dia e pirazinamida 2.000 mg/dia, e o paciente permaneceu internado.
the recognition of patients at risk for m. tuberculosis infection enables early implementation of respiratory isolation, thus preventing the exposure of other people; timely diagnostic work-up of these patients, thus allowing for early diagnosis and treatment of those infected; and the avoidance of antibiotics that decrease the ability of diagnostic tests to identify m. tuberculosis.
o reconhecimento de pacientes com risco de infecção por m. tuberculosis possibilita a implantação precoce de isolamento respiratório, o que favorece na prevenção de exposição de outras pessoas, no perfil diagnóstico realizado em tempo oportuno para permitir diagnóstico e tratamento precoce dos indivíduos infectados, além de evitar o uso de antibióticos que diminuem a capacidade dos testes diagnósticos para identificar m. tuberculosis.