Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we give feedback sensitively.
damos feedback de forma sensível.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
such changes will have to be made sensitively.
estas transformações terão de ser operadas com a necessária prudência.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but we must do that all together and sensitively.
porém, todos nós temos de o fazer em conjunto e com sensibilidade.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
admittedly the subjects have to be handled sensitively.
É evidente que os temas têm de ser abordados com mais tacto.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 11
Quality:
the security forces evacuated the settlers sensitively but with resolve and determination.
para que tal seja possível saudamos, e apelamos a que persista, a contenção de que deu mostras a maioria dos israelitas e, sem dúvida alguma, dos palestinianos.
the current programs for uterine cervix cancer prevention have sensitively reduced the number of advanced stage cases.
os programas atuais de prevenção ao câncer de colo uterino diminuíram sensivelmente o número de casos de estágios avançados.
it is important that the redistribution process should reflect sensitively the problems of farmers both from old and new member states.
É essencial não causar danos aos agricultores, sejam eles dos antigos ou dos novos estados-membros.
so it will probably feel the effects of the eastward enlargement of the eu more directly and more sensitively than many other member states.
por esta razão, sentirá as repercussões resultantes do alargamento a leste talvez com maior impacto e de um modo mais sensível do que muitos estados-membros.
biomass and biofuels are of massive global potential, yet the growth of this sector must at all times be managed sensitively.
tendo embora a biomassa e os biocombustíveis um potencial de dimensão incalculável a nível mundial, importa assegurar que uma gestão sensata presida constantemente ao crescimento do sector.
on guard against routine handling of a situation as against a plague, the leadership should respond sensitively to the initiative of the masses.
fugindo da rotina como da peste, a direção deve estar de ouvido atento à iniciativa das próprias massas.
consequently, the austrian government has in the past reacted extremely sensitively to eu regulations which make it easier to use and release genetically modified plants.
mesmo no passado, a população austríaca sempre reagiu de uma forma extremamente sensível às regulamentações da ue que facilitavam a utilização e liberalização de plantas geneticamente modificadas.
in central and eastern europe, the common agricultural policy can help modernise the farming sector but it must be introduced sensitively, concentrating on rural development.
na europa central e oriental, a política agrícola comum pode contribuir para modernizar o sector agrícola, mas deve ser introduzida de uma forma sensata, concentrando-se no desenvolvimento rural.