Results for should gender be taken unto co... translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

should gender be taken unto conideration?

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

should be taken

Portuguese

caso eu necessite de cuidados de emergência, deverão ser tomadas as medidas de precaução

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

what steps should be taken?

Portuguese

quais os passos a dar?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

what action should be taken?

Portuguese

que medidas tomar?

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

interaction should be taken into

Portuguese

interação farmacocinética

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

extra care should be taken.

Portuguese

deve prestar atenção redobrada.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

steps should be taken to:

Portuguese

convirá para tal:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

every precaution should be taken.

Portuguese

todas as precauções devem ser tomadas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

several steps should be taken:

Portuguese

deveriam ser lançadas várias iniciativas para:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

ge appropriate actions should be taken.

Portuguese

cuidadosamente monitorizado para infecções, e devem ser tomadas acções apropriadas.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

corlentor should be taken during meals.

Portuguese

corlentor deve ser tomado durante as refeições.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

gender aspects will be taken into account.

Portuguese

os aspectos de género serão tidos em consideração.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

why should gender, body and sexuality be articulated in this text?

Portuguese

por que articular gênero, corpo e sexualidade neste texto?

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

so, how can these acts of gender be destabilized?

Portuguese

como tais atos de gênero podem ser, então, desestabilizados?

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

would gender be the cultural formulation of these differences?

Portuguese

o gênero seria a formulação cultural dessas diferenças?

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

gender considerations should also be taken into account, to facilitate women’s access to transport jobs.

Portuguese

deveriam igualmente ser tidas em conta considerações relacionadas com o género, para facilitar o acesso das mulheres a empregos no sector dos transportes.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

and they say: allah hath taken unto himself a son.

Portuguese

dizem (os cristãos): deus adotou um filho!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

and they say: the beneficent hath taken unto himself a son.

Portuguese

afirmam: o clemente teve um filho!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

only in this way can gender be useful and not a form of standardization.

Portuguese

somente assim gênero pode ser útil e não forma de normatização.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

other negative prognostic factors (age > 40 years, male gender, bridging fibrosis) should be taken into me

Portuguese

23 existem outros factores de prognóstico negativos (idade > 40 anos, sexo masculino, fibrose em ponte) que devem ser tomados em consideração ao considerar- se a hipótese de prolongar a terapêutica até aos 12 meses.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

and they say, 'the all-merciful has taken unto himself a son.

Portuguese

afirmam: o clemente teve um filho!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

Get a better translation with
7,739,875,253 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK