Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
simple present
you study english every tuesday.
Last Update: 2016-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if the point in time that the event is going to take place is explicitly mentioned, we normally use the simple present?.
se o exato momento em que o fato vai ocorrer for mencionado explicitamente, normalmente usamos o presente simples.
although we do have a future tense? to refer to actions or events that take place in the future, the dutch often use the simple present.
embora tenhamos um tempo futuro para nos referirmos a ações e eventos que ocorrerão no futuro, os holandeses frequentemente usam o presente simples.
they comprehend wh- questions by relying on lexical/thematic or discourse representation, instead of syntactic information.
assim, podem valer-se de pistas lexicais, temáticas ou discursivas, em vez das sintáticas, para a compreensão de perguntas.
some studies found that pre-school children with sli have difficulty with -wh questions, especially when syntactic complexity and length are combined.
certas pesquisas demonstram que préescolares com del têm dificuldade em compreender perguntas com a estrutura /qu-/, principalmente quando os fatores complexidade e extensão são combinados.
organ dysfunction in severe sepsis is not a simple 'present' or 'absent' variable, but presents a continuous spectrum of varying severity in different organs over time.
disfunção orgânica na sepse grave não é apenas uma variável "presente" ou "ausente", mas representa um espectro contínuo de gravidade variável em diferentes órgãos com o decorrer do tempo.
farías describes differences and similarities in intonation in tag questions, wh-questions, inverted questions, and repetition questions uttered by native english speakers and esl spanish speakers.
farías descreve diferenças e semelhanças na entonação de tag questions, wh-questions, perguntas invertidas e perguntas de repetição proferidas por falantes nativos de inglês e alunos de inglês como segunda língua, falantes de espanhol.
when i get better, people visit me, bringing simple presents like eggs, oranges and homemade hens because they knew that i liked these things.
quando alguito melhorar, as pessoas me visitar, com presentes tais como ovos, laranjas e frangos caseiros, porque eles sabiam que eu gostava dessas coisas.
the examiners interacted with the children in a play-suitable environment, and avoiding a predominance of verbal interactions, "yes/no" answers and wh-questions.
os observadores interagiam com as crianças num contexto lúdico, evitando o domínio das interacções verbais, as respostas "sim/não" e as perguntas.
==== examples ====the conjugation of the verb "alîha" "to read" in the present continuous tense:*"n-alîha-ña" "i am reading"*"b-alîha-ña" "you (singular) are reading"*"l-alîha-ña" "he is reading"*"t-alîha-ña" "she is reading"*"wa-lîha-ña" "we are reading"*"h-alîha-ña" "you (plural) are reading"*"ha-lîha-ña" "they are reading"the conjugation of the verb "alîha" "to read" in the simple present tense:*"alîha-tina" "i read"*"alîha-tibu" "you (singular) read"*"alîha-ti" "he reads"*"alîha-tu" "she reads"*"alîha-tiwa" "we read"*"alîha-tiü" "you (plural) read"*"alîha-tiñu" "they (masculine) read"*"alîha-tiña" "they (feminine) read"there are also some irregular verbs.
a conjugação do verbo "alîha" ("ler"), no presente contínuo, por exemplo, é:*"n-alîha-ña" "estou lendo"*"b-alîha-ña" "estás lendo"*"l-alîha-ña" " está lendo"*"t-alîha-ña" " está lendo"*"wa-lîha-ña" "estamos lendo"*"h-alîha-ña" "estais lendo"*"ha-lîha-ña" "estão lendo"a conjugação do verbo "alîha" ("ler") no presente simples é:*"alîha-tina" "leio"*"alîha-tibu" "lês"*"alîha-ti" " lê"*"alîha-tu" " lê"*"alîha-tiwa" "lemos"*"alîha-tiü" "ledes"*"alîha-tiñu" " lêem"*"alîha-tiña" " lêem"alguns verbos têm conjugações irregulares.