From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aleksandr solzhenitsyn claimed that individuals wounded in the unrest and their families were exiled to siberia.
aleksandr solzhenitsyn citou que todas as pessoas que foram feridos e as suas famílias foram deportadas para a sibéria.
alexandr solzhenitsyn gives the following example of how insanely the decisions of the central authorities worked out in practice.
alexandr solzhenitsyn dá o seguinte exemplo em seu livro, o arquipélago de gulag, de como insana o socialismo e as decisões das autoridades centrais na união soviética trabalharam para fora na prática.
as alexander solzhenitsyn observed, humanism offers no solution at all to mankind’s desperate condition.
como alexander solzhenitsyn observou, o humanismo não oferece nenhuma solução para a condição desesperada da humanidade.
aleksandr solzhenitsyn says, "the line between good and evil cuts through the heart of every human being."
alexander solzhenitsyn diz que a linha entre o bem e o mal atravessa o coração de cada ser humano.
for the capitalists it was a gift from heaven to be able to use a man like solzhenitsyn in their dirty war against socialism, but everything has its limits.
para os capitalistas foi uma benção dos céus poder utilizar um homem como solzhenitsyn na guerra suja contra o socialismo, mas tudo tem os seus limites.
it has often been said, from the scriptures to solzhenitsyn, and most recently by solzhenitsyn, that man cannot live by bread alone . . .
hänsch pacífica entre a união soviética e a comunidade eu ropeia no seu papel de força política da europa.
a number of notable dissidents, including aleksandr solzhenitsyn, vladimir bukovsky, and andrei sakharov, were sent to internal or external exile.
vários notáveis dissidentes, incluindo aleksandr solzhenitsyn, vladimir bukovski e andrei sakharov, foram enviados para o exílio interno ou externo.
as solzhenitsyn and others retold, men and women from different camp divisions who had romantically conversed in secret for years, but had never seen each other, finally met.
como solzhenitsyn e outros recontam, homens e mulheres de diferentes partes do acampamento que tinham romanticamente conversaram em segredo durante anos, mas nunca tinha visto um ao outro, finalmente se encontraram.
he is in prison for being an intellectual writer, and in that he reminds me a little of solzhenitsyn, and because he dared to write at a time when no one was writing against the atrocities of the philadelphia police.
está detido porque era um escritor intelectual, e nesse aspecto lembra me um pouco soljenitsine, e porque ousou escrever num período em que não se escrevia contra os excessos da polícia de filadélfia.