From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
very tasty
sim
Last Update: 2021-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
very tasty.
grande.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasty
tasty
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tasty!
gostoso!
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so tasty
muito gostoso
Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasty/ sexy
gustosa
Last Update: 2017-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasty (1)
sweet (1)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it looks very tasty
parece ser muito gostoso
Last Update: 2020-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
very cheap and tasty.
muito barato e saboroso.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll eat you very tasty
vou te chupar todinha
Last Update: 2019-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fuck me tasty
me fode gostoso
Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good and tasty.
bom e saboroso.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasty food memo
mergulhador pat
Last Update: 2012-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to eat you very tasty
eu quero comer voce
Last Update: 2022-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ate a very tasty sweet.
comi um doce muito delicioso.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasty cunt (1)
sweet (1)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i enjoyed tasty
me encanta la lencería que usan
Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasty and delicate.
saborosa e delicada.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hot and tasty (1)
keeper (1)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good compromise for a very tasty chocolate.
bom compromisso para um chocolate muito saboroso.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: