From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
retired teacher rexhep gashi from pristina acknowledges that teachers at times overstep boundaries to assert power over the pupils.
profesorul pensionar rexhep gashi din pristina admite că profesorii depăşesc câteodată limitele pentru a a-şi afirma autoritatea în faţa elevilor.
at the same time we agree at a general level that national legislation must not overstep eu principles on business and the provision of services within the eu framework.
În acelaşi timp, suntem de acord, la nivel general, că legislaţia naţională nu trebuie să încalce principiile ue privind activităţile comerciale şi furnizarea de servicii în cadrul ue.
a new early warning system gives national parliaments the right to comment on draft laws and to check that the eu does not overstep its authority by involving itself in matters best dealt with nationally or locally.
un nou sistem de alertă timpurie oferă parlamentelor naţionale dreptul de a face observaţii cu privire la proiectele de legi și de a verifica dacă ue nu își depășește atribuţiile implicându-se în aspecte care pot fi tratate mai bine la nivel naţional sau local.
applying this methodology would overstep the bounds of the state aid rules, which in the present case are being applied to a member state’s sovereign tax powers.
aplicarea acestei metodologii ar depăși limitele normelor privind ajutorul de stat, care, în acest caz, sunt aplicate puterii suverane a unui stat membru în materie fiscală.
national parliaments in each member state will be given a greater role in examining eu laws before they are passed to ensure that the eu does not overstep its mark on matters on matters that that should be dealt with at a national or local level. l or local level.
parlamentelor naţionale din fiecare stat membru li se va acorda un rol mai important în examinarea legilor ue înainte de adoptarea acestora, pentru a garanta că uniunea nu își depășește atribuţiile pentru a garanta că uniunea nu își depășește atribuţiile în aspecte care ar trebui tratate în aspecte care ar trebui tratate la nivel naţional sau la nivel naţional sau local.
‘eat of the good things we have provided you, but do not overstep the bounds therein, lest my wrath should descend on you, and he on whom my wrath descends certainly perishes.
“mâncaţi din bunătăţile cu care v-am înzestrat şi nu vă ticăloşiţi, căci altfel mânia mea se va abate asupra voastră. cel asupra căruia se abate mânia mea se va prăbuşi în prăpastie.
it was "worrying", he said, that a panel tasked with overseeing the activities of mosques and the teaching of theology has chosen to overstep its powers and accuse him.
este "îngrijorător" faptul că o comisie însărcinată cu supravegherea activităţilor moscheilor şi predării teologiei a ales să îşi depăşească puterile şi să îl acuze, a afirmat el.
tell them: "o people of the book, do not overstep the bounds of truth in your beliefs, and follow not the wishes of a people who had erred before, and led many others astray, and wandered away from the right path."
adevărul şi numai adevărul! nu urmaţi poftelor unui popor care s-a rătăcit odinioară şi care a rătăcit pe mulţi de la calea cea dreaptă.”