From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it has a subtle, scented flavour and a fruity, milky taste with a hint of a blue cheese, making it rather mild.
are o savoare fină și parfumată, un gust de lapte fructat, cu un gust de mucegai puțin pronunțat care îi conferă o anumită delicatețe.
these scented leavings act as messages for other dogs that come along, telling them which dog has been in a specific area, and that this dog has claimed the area as its territory.
aceste plecări parfumate acționează în calitate de mesaje pentru alți câini care vin de-a lungul, spunându-le ce cainele a fost într-o anumită zonă, și că acest câine a afirmat ca zona de pe teritoriul său.
the production of the milk is based on the richness of the pastures in the forez mountains and contributes to the subtle, scented flavour of ‘fourme de montbrison’.
producția de lapte se bazează pe bogăția pășunilor din munții forez, care contribuie la savoarea fină și parfumată a brânzei „fourme de montbrison”.
since 1 july 2000 directive 76/769/eec restricts the sale to consumers of coloured and scented oils presenting an aspiration hazard for use in decorative lamps and labelled with the risk phrase r65.
Începând de la 1 iulie 2000, directiva 76/769/cee restricționează vânzarea către consumatori a uleiurilor aromatice și colorate care prezintă un pericol în caz de inhalare, destinate utilizării în lămpi decorative și etichetate cu fraza de risc r65.
registration was requested for, in par -ticular, classes 3 and 5 of the nice agreement 6covering, respectively, perfumery and essential oils, and scented air freshener products.
Înregistrarea a fost solicitată în special pentru clasele 3 și 5 în sensul aranjamentului de la nisa 6, care cuprind produse de parfumerie, uleiuri esențiale și, respectiv, produse de ambient parfumate.
in that environment, low-density forest vegetation consisting of aleppo pine, oak, broom, boxwood and scented plants alternates with heaths featuring scattered coppices and bushes and crops adapted to the harsh provençal climate prevailing at medium altitudes: dry, sunny and often rather cold in the winter.
În acest mediu, zonele slab împădurite unde cresc pinul de alep, stejarul, grozama, cimișirul și plante aromate alternează cu lande cu crânguri și tufișuri împrăștiate și cu culturi adaptate asprimii climei provensale de altitudine medie care este uscată, însorită, adeseori destul de rece în timpul iernii.