Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application, especially seaworthiness;
cunoștințe teoretice privind normele de flotabilitate și stabilitate și aplicarea acestora în practică, în special menținerea în bună stare de navigabilitate;
technical management consists in ensuring the seaworthiness of the vessel and its full compliance with technical, safety and security requirements.
administrarea tehnică constă în asigurarea navigabilității navei și respectarea deplină a cerințelor tehnice, de siguranță și de securitate.
almost every member state already had specific inspection systems to verify conditions of flotation, seaworthiness and capacity to cope with emergencies.
aproape fiecare stat membru avea deja sisteme specifice de inspecție pentru a controla condițiile de flotație, navigabilitate și capacitatea de a face față urgențelor.
this is about the seaworthiness of the chartered vehicle, to the minimum- and more equipment and the actual condition. it does not compromise.
este vorba despre starea de navigabilitate a vehiculului navlosită, la minim- și mai multe echipamente și starea reală. ea nu compromite.
we have special competent bodies to carry out inspections, but we do not have sufficiently clear rules for the seaworthiness of these ships or for when the inspection is to be carried out.
avem organisme competente specializate pentru efectuarea inspecţiilor, însă nu avem reguli suficient de clare pentru a determina starea de navigabilitate a acestor nave sau pentru stabilirea momentului în care se efectuează inspecţia.
where such damage could impair the safety or seaworthiness of the ship, the decision as to the necessity and urgency of repairs should be taken by the port state control authorities in consultation with the administration of the flag state.
În cazul în care o astfel de avarie ar putea să prejudicieze siguranţa sau navigabilitatea navei, decizia privind necesitatea şi urgenţa reparaţiilor trebuie să fie luată de către autorităţile responsabile pentru controlul statului portului, în consultare cu administraţia statului al cărui pavilion îl arborează nava.
however, the special inspection regime for ro-ro ferries and hsc on regular service cannot be considered a survey and the relevant inspection forms are not and cannot be considered as seaworthiness certificates.
cu toate acestea, regimul special de inspecții pentru navele de tip ro-ro ferry și hsc care efectuează servicii regulate nu poate fi considerat expertiză, iar formularele relevante emise în cadrul inspecțiilor nu sunt și nu pot fi considerate certificate de navigabilitate.
significant areas of damage or corrosion, or pitting of plating and associated stiffening in decks and hull affecting seaworthiness or strength to take local loads, unless proper temporary repairs for a voyage to a port for permanent repairs have been carried out.
zone semnificative avariate, corodate sau cu pete de rugină pe filele de tablă sau pe zonele de întărire ale punții și corpului navei, care afectează starea de navigabilitate sau rezistența la sarcinile încărcate local, exceptând cazul în care s-au efectuat reparații temporare necesare pentru un voiaj spre un port în care vor fi realizate reparații definitive.
this often involves an increase in weight and an increase in engine size, which alters the centre of gravity and reduces seaworthiness, and, in my country, denmark, we have seen numerous tragic accidents as a result.
aceasta implică adeseori o creştere a greutăţii şi o creştere a mărimii motorului, care modifică centrul de gravitate şi reduce starea de navigabilitate şi, în ţara mea, danemarca, am fost martori la numeroase accidente tragice ca urmare a acestui lucru.
henceforth, as a second line of defence against substandard shipping, the monitoring of compliance with the international standards for safety, pollution prevention and on-board living and working conditions should also be ensured by the port state, while recognising that port state control inspection is not a survey and the relevant inspection forms are not seaworthiness certificates.
de aceea, ca o a doua linie de apărare în ceea ce privește navele care nu corespund standardelor, monitorizarea conformității cu standardele internaționale privind siguranța, prevenirea poluării și condițiile de viață și de muncă la bord ar trebui, de asemenea, asigurată de statul portului, recunoscând în același timp că inspecțiile statului portului nu au valoarea unui control și că rapoartele de inspecție relevante nu sunt echivalente cu un certificat de navigabilitate.