From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in this connection, i should like to quote a remark about the united nations which i consider apposite.
В этой связи я хотел бы процитировать высказывание, касающееся Организации Объединенных Наций, которое мне кажется уместным.
as however everything indicates that there will be a new turn in the culture of mathematics, the author deems it apposite to publish this monograph.
Как же все указывает на то, что будет новый поворот в культуре математики, автор считает уместным опубликовать эту монографию.
attractive exhibits accompanied by apposite descriptions and frequently accompanied by activities enhance the experience for all visitors interested in history, culture and nature.
Привлекательные экспонаты, дополненные меткими легендами и часто сопровождаемые разновидными активностями, обогатят всех посетителей, которые интересуются историей, культурой и природой.
"be sure i will cut off your hands and your feet on apposite sides, and i will cause you all to die on the cross."
Велю на кресте отсечь у вас руки и ноги, и потом всех вас велю распять".
performances of the album in its entirety followed at feltrinelli bookstore and ludas club in mantua, as well as in the pastorally apposite outdoor setting of parco giardino sigurtà in verona.
За выпуском альбома последовала череда выступлений в книжном магазине Фельтринелли, и ludas club в Мантуе, а также под открытым небом парка parco giardino sigurtà в Вероне.
20. the chairperson recalled that cambodia had taken no action in response to the report transmitted to it in 2010 and that a follow-up visit was especially apposite.
20. Председатель напоминает, что Камбоджа не ответила на доклад, который был ей направлен в 2010 году, поэтому последующее посещение окажется весьма кстати.
(e) implementation of an inter-ministerial commission for the analysis of threats of bioterrorism and adoption of an apposite contingency plan;
e) учреждение межведомственной комиссии для анализа угроз биотерроризма и принятия специального плана действий в чрезвычайных ситуациях;
5. when it comes to inter-state conflicts, international law addresses not only a host of topics apposite to the jus in bello, but also the crucial issue of the jus ad bellum.
5. Когда речь заходит о конфликтах между государствами, то международное право касается не только целого комплекса тем, относящихся к jus in bello, но и чрезвычайно важного вопроса jus ad bellum.
the question of whether to use coal or nuclear power is simply no longer apposite: without a breakthrough in renewable energies, global energy demand cannot be met, not to mention the dangers of a new chernobyl.
Вопрос относительно использования угля и ядерной энергии уже попросту неуместен: без крупных достижений в развитии возобновляемых источников энергии глобальный спрос на энергию не сможет быть удовлетворен, не говоря уже об опасностях нового Чернобыля.
28. the chairperson said that the slogan of the united kingdom women's unit, "better for women, better for all ", was most apposite.
28. Председатель говорит, что лозунг Подразделения Соединенного Королевства по делам женщин > является весьма удачным.
16. ms. kolontai (belarus) said that, as one of the principal sponsors of the draft resolution, her delegation fully supported its underlying ideas and concerns and considered its adoption particularly apposite in 2010, which had been proclaimed the international year of youth, as a strong message to young people.
16. Г-жа Колонтай (Беларусь) говорит, что в качестве одного из главных авторов данного проекта резолюции ее делегация полностью поддерживает лежащие в ее основе идеи и тревоги и считает в высшей степени своевременным ее принятие в 2010 году, провозглашенном Международным годом молодежи, поскольку она даст четкий сигнал молодым людям.