Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these huge sums must now be divulged.
Эти огромные суммы денег в настоящее время должны быть приданы огласке.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
details of the cases in question should not be divulged.
Обстоятельства соответствующих дел разглашению не подлежат.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
130. information pertaining to a pretrial investigation may not be divulged.
130. Данные предварительного следствия не подлежат разглашению.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
that information could not be divulged, even pursuant to a court order.
Такие сведения не подлежат разглашению даже по решению суда.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
details about the sources of such information could not be divulged for reasons of confidentiality.
Источники такой информации не могут быть указаны по соображениям секретности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
280. the details of a child's or an adolescent's mental health status may not be divulged and are protected by law.
280. Сведения о состоянии психического здоровья детей и подростков не разглашаются и охраняются законом.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
what happened then shall not be divulged here. suffice to say that the devoted husband ended up with more than just a clear head.
Фактом является то, что в результате "примерный" семьянин разгрузил не только голову.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
certain types of personal data in the possession of the social administration could be divulged to the police if it was in the public interest.
В государственных интересах в распоряжение полиции могут быть предоставлены некоторые виды персональных данных, которыми располагает администрация социальных учреждений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
if a salient part of that report, considered highly classified, could be divulged to the press by the chief constable then why could not the entire report be made public?
Если довольно значительная часть доклада, который считается особо секретным документом, может быть передана прессе Главным констеблем, то почему не может быть опубликован весь доклад?
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
three jdr conferences have already taken place, however due to the confidentiality of the process no further information on the status of the process may be divulged.
В рамках процедуры СРС было проведено уже три заседания, однако ввиду конфиденциальности процесса никакая дополнительная информация о ходе этого процесса не может быть обнародована.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
however, according to article 65, such secret can only be divulged in cases where the president of the bar association judges the motive to be justified.
Однако, согласно статье 65, такая тайна может быть разглашена в тех случаях, когда председатель Коллегии адвокатов полагает, что это может быть оправдано какимилибо мотивами.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
however, salary details could be divulged without breaching the privacy act, since the information in question was not personal information within the meaning of that act.
Однако сведения об окладах могут быть обнародованы без нарушения Закона о личной жизни, поскольку указанная информация не носит личностного характера в рамках понимания этого Закона.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
32. the committee's sources of information used were not confidential and could be divulged to the delegation, including those concerning alleged cases of enforced disappearance.
32. Источники информации, которыми пользуется Комитет, не содержат никаких конфиденциальных сведений, и Комитет без проблем сообщит о них делегации, в частности о тех, в которых говорится о случаях возможного насильственного исчезновения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
18. please provide further information on the situation of adopted children who have allegedly been unable to ascertain the identity of their natural parents because such information is not divulged by the civil registration authorities.
18. Просьба представить более подробные сведения о положении приемных детей, не имеющих возможности узнать своих физических родителей по причине непредоставления Бюро регистрации актов гражданского состояния какой-либо информации об их родителях.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it will be understood that the advisers' deliberations and the advice tendered by them to abdelbaset and al amin are the subject of legal professional privilege and no details of it will be divulged beyond the terms of this memorandum.
При этом подразумевается, что характер обсуждения адвокатов и советов, данных ими Абдельбасету и Аль-Амину, являются предметом профессиональной привилегии юристов и что никакой дополнительной информации по этому вопросу сверх указанной в данном меморандуме представляться не будет.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
23. methodologies and products developed and delivered under this consultancy remain exclusively the property of the secretariat, and shall not be divulged and /or used without the prior written authorization of the secretariat.
23. Методологии и продукты, разработанные и поставленные в рамках такой системы консультационных услуг, остаются исключительной собственностью секретариата и не раскрываются и/или не используются без предварительного письменного разрешения секретариата.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
administrative detention was ordered in cases where the aim was to avoid a trial in the ordinary (criminal) courts, when information supplied by informers could not be divulged at a public hearing.
Решение о применении административного задержания принимается при наличии стремления избежать обычного (уголовного) судопроизводства, когда сведения, представленные информаторами, не могут разглашаться в ходе открытого судебного заседания.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
433. under the provisions of article 200 of the code of civil procedure, in order to protect the confidentiality of correspondence and telegraphic communications, the content of personal correspondence and personal telegraphic communications may only be divulged in court with the consent of those to whom they were addressed.
433. Согласно статье 200 Гражданско-процессуального кодекса Азербайджанской Республики, в целях охраны тайны переписки и телеграфных сообщений личная переписка и личные телеграфные сообщения могут быть оглашены судом только с согласия лиц, которым они были адресованы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
paragraph 3 was replaced in its entirety by another providing that the information submitted could not be divulged or transmitted in whole or in part by the recipients of the reports to third parties, except with the express consent of the submitting parties, thus safeguarding the "strategic secrets " of the parties.
Пункт 3 был заменен целиком другим пунктом, который предусматривает, что представляемая информация не может распространяться или передаваться третьим сторонам, полностью или частично, теми, кто ее получает, если на то нет явно выраженного согласия, что помогает сохранять так называемые "стратегические секреты " Сторон.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the firms involved considered everything to be confidential, court approval for the divulgence of the relevant information was sometimes required in such cases, and the burden of proof would then be on the competition authority to show the information should be divulged - something which the courts were often reluctant to order.
Компании, подозреваемые в применении такой практики, рассматривают все данные как конфиденциальные, и для раскрытия соответствующей информации в таких случаях порой необходимо решение суда; при этом бремя доказывания необходимости раскрытия той или иной информации ложится на орган по вопросам конкуренции, а суды бывают не склонны к принятию таких решений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: