Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you must be undercover by the time the sun is set
Вы должны быть спрятаны до захода солнца
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
by the time the sun sets, we will arrive at the destination.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
by the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
Когда ты вернёшься домой, уже весь вишнёвый цвет опадёт.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
he came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set.
и остался там ночевать, потому что зашло солнце.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
then he told him to give the iqaamah for maghrib when the sun had set.
Нужно следовать ему».
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i'll be asleep by the time you get here
К тому времени как вы сюда доберётесь, я буду уже спать
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
by the time you arrive, all arrangements will have been made.
К тому времени, когда вы приедете, все приготовления будут уже закончены.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
citizenship starts from childhood, and only ends by the time you die
Гражданство начинается с детства, и заканчивается только с вашей смертью
Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
every time was after the sun had set, when the night was young and the guild was quiet
Им постоянно приходилось разговаривать после захода солнца, глубокой ночью, когда все в гильдии спали
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it bakes in the fact that the plus @num@ is far away, and by the time you get there it will be discounted
Она печет в том, что плюс @num@ является далёко, и к тому времени, когда вы придете туда, там он будет со скидкой
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
even if you go from now, it should already ended by the time you arrive
Даже если ты отправишься прямо сейчас, то к моменту когда ты доберешься туда, все уже будет давно кончено
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but by the time you get to block nine, you see that respiratory syncytial virus.
Но достигнув девятого участка, вы увидите этот синцитиальный респираторный вирус.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
by the time you got to her final appearance, on the oprah winfrey show in 2009 (4), was that too painful to watch?
by the time you got to her final appearance, on the oprah winfrey show in 2009 (4), was that too painful to watch?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and by the time you get to the middle, you've got hundreds of people who have contributed only one photo each.
К середине графика вы получите сотни людей, сделавших всего по одной фотографии.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
by the time you read this, the poghosian family should be living in a new house of far better means, built by the state.
К тому времени, когда вы будете читать этот материал, семья Погосян уже будет в новом хорошем доме, построенном государством.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
by the time you cash your check, the next wsop tournament is already well under way. you’ll have your moment in the sun, but it will be a short one.
Пока вы обналичите свой приз, следующий турнир wsop уже будет идти полным ходом.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
11 he came to a certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it under his head, and lay down in that place.
11и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
if so , by the time you are @num@ years old , you will have consumed over @num@ meal
ПИТАЯСЬ три раза в день , за @num@ лет человек съедает более @num@ завтраков , обедов и ужинов
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i think that one of the first things that happened when you were very little, derek, was that by the time you were two, your musical ear had already outstripped that of most adult
Думаю, когда ты был маленьким, Дерек, с тобой произошло следующее: к двум годам твой музыкальный слух был лучше, чем у большинства взрослых
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
32 when evening came, after the sun had set, they began bringing to him all who were ill and those who were demon-possessed.
32При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: