Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
london is different from tokyo climatically
Лондон отличается от Токио климатом
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
climatically, pakistan enjoys a considerable measure of variety.
10. Климатические условия в Пакистане отличаются значительным разнообразием.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for instance it would be useful to elaborate more comprehensive, climatically and environmentally sound agricultural methods.
Так, полезно было бы разработать более комплексные и рациональные с климатической и экологической точек зрения методы сельскохозяйственной деятельности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lastly, climatically vulnerable developing countries should be compensated to enable them to cope with the impact of climate change.
Наконец, уязвимые в отношении изменения климата развивающиеся страны должны получить компенсацию, с тем чтобы они смогли преодолеть последствия изменения климата.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
16. there is strong evidence that the world will face an increasing number of climatically related disasters in the near future.
16. Существуют все основания полагать, что в ближайшем будущем в мире будет происходить все большее число стихийных бедствий, обусловленных климатическими явлениями.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nuclear power would not only help to meet the increased demand for energy, but would also serve as a climatically benign source of energy.
Ядерная энергия не только помогла бы удовлетворить растущие потребности в энергии, но и служила бы безопасным, с климатической точки зрения, источником энергии.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the state of baden-württemberg is located in a climatically transitional area between maritime climate very continental climate in the west and the east.
Земля Баден-Вюртемберг находится в климатически переходной зоне между морским климатом очень континентальный климат на западе и на востоке.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the extended operating temperature range between -25 and +60 °c enables application in climatically demanding situations.
Расширенный диапазон рабочих температур от -25 до +60 °c позволяет использовать данное устройство в неблагоприятных климатических условиях.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
climatically the issyk-kul region differs from those surrounding it; it’s climate primarily forms at the very lake depression.
В климатическом отношении район озера Иссык-Куль отличается от окружающих его областей; климат его формируется в основном в самой озерной котловине.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
proactively address the implications of the management of greenhouse emissions and the implementation of adaptation measures to address the risks arising from climatically induced changes and document these matters in the national reporting processes pursuant to obligations under the unfccc;
c) активно рассматривать последствия борьбы с выбросами парниковых газов и осуществления адаптационных мер с целью учета факторов риска, возникающего в связи с вызванными климатом изменениями, и документировать эти вопросы в представляемой национальной отчетности в соответствии с обязательствами по РКИКООН;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
15. many of the lfcs listed in the table are located in the arid regions of the world, which are climatically unsuited to support forest cover (see map 3).
15. Многие слаболесистые страны, перечисленные в таблице, находятся в засушливых регионах мира, которые по климатическим условиям непригодны для лесного покрова (см. карту 3).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"many countries consider nuclear power, being a climatically benign source of energy, to be an eligible option under the clean development mechanism of the kyoto protocol ".
>.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
34. most of the world's hungry people belong to the marginalized sectors of society: poor subsistence farmers, fisherfolk, wood-dwellers in mountainous areas and other geographically, climatically and socially disadvantaged regions.
34. Большинство голодающих в мире людей принадлежит к обездоленным слоям населения -- это крестьяне, ведущие натуральное хозяйство, рыбаки, люди, проживающие в лесистых горных районах и других проблемных с точки зрения географии, климата и социальной жизни регионах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: