From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
accordingly, the geneva convention has also been translated into dzongkha and is under review before it is published for dissemination.
Поэтому Женевская конвенция также была переведена на джонгха и перед обнародованием находится на рассмотрении.
dzongkha is the national language and english is the medium of instruction in schools and the language of communication in government offices.
14. Государственным языком является дзонг-кэ, а английский языком преподавания в школах и языком, используемым правительственными учреждениями.
they learn to read "chhokey", the language of the ancient sacred texts, as well as dzongkha and english.
Они учатся читать на "чхокей", языке древних священных текстов, а также на дзонг-кэ и английском.
the official language is dzongkha, a language from the sino-tibetan family. bhutan is very committed to preserve its local culture and traditions.
Официальный язык— dzongkha, из группы Шино-Тибетских языков. Бутан очень преданно сохраняет свою местную культуру и традиции.
a handbook on children and women's rights has been published in dzongkha by the non-formal education programme and is being used as a textbook for post literary classes.
i) Пособие по правам детей и женщин издано на языке дзонг-кэ по линии Программы внешкольного образования и используется в качестве учебника на занятиях, проводимых на этапе после обучения грамоте.
until today the government of bhutan has refused to withdraw an edict by his majesty the king in 1993 that all conferences and public meetings must be held in the national language "dzongkha ".
До сегодняшнего дня правительство отказывается отменить принятый в 1993 году указ Его Величества Короля о том, что все конференции и публичные совещания должны проводиться на национальном языке дзонг-кэ.
12. mr. tshering (bhutan) said that the english version of the convention had first been disseminated among government agencies and that a summary of it in dzongkha, the local language, had been circulated to all national assembly members on ratification in 1981.
12. Гн Тшеринг (Бутан) говорит, что текст Конвенции на английском языке сначала был распространен среди учреждений правительства, а ее резюме на местном языке дзонгкха был направлен всем членам Национальной ассамблеи после ратификации в 1981 году.