Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but in what way are these oils unique from pills taken orally to enhance men?
Но каким образом будут эти масла уникальные из таблеток принимают внутрь для повышения мужчин?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in what way are these rights protected where members of ethnic groups are concerned?
Каким образом обеспечивается защита этих прав применительно к членам этнических групп?
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
for example , in what form are the @num@ raised to heaven
Например , какими @num@ воскреснут к жизни на небе
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in what forms are tobacco products usually used
Какие есть виды табачных изделий
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the bet slider has a number of tabs such as 1/2 and all-in. what are these?
Ползунок ставок имеет несколько вкладок, таких как "1/2" и "Ва-банк".
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
what legal form is used by the state to ensure safety of gas transportation across its territory?
4.5 Какие правовые формы используются государством для обеспечения безопасности транспортировки газа по ее территории?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if that was in fact the case, it should be clarified what legal effects might be produced and in what circumstances.
Если это действительно так, следует разъяснить, какие именно юридические последствия может иметь такое возражение, и при каких обстоятельствах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
copies of legal forms are also provided to the patient and where identified carers.
Пациентам и, если они указаны, опекающим их лицам выдаются также копии юридических документов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
yet, inspiring as they are, these outward forms are not our true aim or achievement.
И какими бы вдохновляющими ни были внешние формы, они не являются нашими истинными целями или достижениями.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
3. peculiarities of the legal status of other organizational and legal forms are defined by legislative acts.
3. Особенности правового положения иных организационно-правовых форм регулируются законодательными актами.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
2. laws of the republic of kazakhstan can define restrictions on types of activities in which non-profit organizations of certain organizational and legal forms are entitled to be engaged.
2. Законодательными актами Республики Казахстан могут устанавливаться ограничения на виды деятельности, которыми вправе заниматься некоммерческие организации отдельных организационно-правовых форм.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
as a consequence, instruments which, from the point of view of their legal form, are equity instruments though in economic substance are debt instruments should be included in an appropriate liabilities section.
38. Таким образом, инструменты, которые с точки зрения их правовой формы являются акционерными инструментами, но по своей экономической сути представляют собой долговые инструменты, должны быть отнесены к соответствующему разделу обязательств.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
what legal form do partnerships need to take in order to be sustainable, and what measures would support a "culture of partnership " that facilitates firm-level cooperation?
Какой должна быть правовая форма партнерства, для того чтобы оно было долговременным, и какие меры способствуют формированию "культуры партнерства ", облегчающей межфирменное сотрудничество?
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it cannot be denied that international society has evolved from a group of individual independent states to a community with shared interests and common concerns, and that certain legal forms are necessary to protect the interests of the community as a whole.
Нельзя отрицать того, что международное сообщество превратилось из группы обособленных независимых государств в сообщество с общими интересами и заботами и что для защиты интересов сообщества в целом необходимы определенные правовые формы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
it would be especially useful to know on what legal grounds and in what circumstances a local mayor could apply that administrative measure, how the mayor's jurisdiction over the police was exercised in such cases and what mechanisms existed to ensure that the measure was applied in keeping with human rights.
В более конкретном плане было бы интересно узнать, какие юридические основания дают бургомистру право применять эти административные меры и при каких обстоятельствах, как в подобных случаях реализуется его юрисдикция в отношении полиции и какие предусмотрены механизмы наблюдения за соответствием между применением такой меры и правами человека.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
154. the sponsor delegation suggested that, in view of the mandate of the special committee on peacekeeping operations and in order to improve coordination as provided by the general assembly in its resolution 55/156, the special committee on the charter of the united nations and on the strengthening of the role of the organization should recommend that the working paper entitled "fundamentals of the legal basis for united nations peacekeeping operations in the context of chapter vi of the charter of the united nations " (a/ac.182/l.89/add.2 and corr.1) together with the relevant background materials should be transmitted to the special committee on peacekeeping operations for consideration in order to seek its views as to what legal aspects of the united nations peacekeeping operations could be considered by the two special committees in cooperation and in what way the special committee on the charter might assist the special committee on peacekeeping operations in the process of elaborating the legal aspects of united nations peacekeeping.
154. Делегация-автор предложила, чтобы с учетом мандата Специального комитета по операциям по поддержанию мира и в целях улучшения координации, как это предусматривается в резолюции 55/156 Генеральной Ассамблеи, Специальный комитет по Уставу Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации рекомендовал препроводить рабочий документ, озаглавленный > (a/ac.182/l.89/add.2 и corr.1), вместе с соответствующими справочными материалами Специальному комитету по операциям по поддержанию мира для рассмотрения на предмет выяснения его мнений о том, какие правовые аспекты операций по поддержанию мира могли бы быть рассмотрены совместно обоими специальными комитетами и каким образом Специальный комитет по Уставу мог бы помочь Специальному комитету по операциям по поддержанию мира в процессе разработки правовых аспектов деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.