From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but the listener is uncertain whose side to take: the cuckolded husband or the patient who unexpectedly got lucky, or maybe even, with a touch of maliciousness, the side of the flighty wife?
Но слушатель находится в затруднении, чью сторону ему принять: рогоносца ли мужа или пациента, которому неожиданно повезло, а может быть, и сторону ветреной жены и почувствовать некоторое злорадство.
"article 30. aggravating circumstances, when not constituting or modifying the offence, are those that increase the maliciousness of the act, or the alarm caused in society by the violation, or that establish the dangerousness of the authors, as in the following cases:
"Статья 30. - К числу отягчающих обстоятельств, если они не являются составной частью преступного деяния или не изменяют состав преступления, относятся обстоятельства, которые усиливают тяжесть совершенного деяния или обеспокоенность, которую деяние производит в обществе, или свидетельствуют о социальной опасности лиц, совершивших соответствующее деяние, как, например, в случае: