Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
resettle the palestinians. finish the problem.
Покончите с проблемой.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it condemned all attempts to resettle palestinians.
Они осудили все попытки переселить палестинцев.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the decision to resettle an unaccompanied or separated child
Переселение соответствует также принципу наилучшего обеспечения интересов несопровождаемого или разлученного ребенка, если оно позволяет обеспечить воссоединение семьи в стране переселения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
efforts are continuing to resettle persons living in dormitories.
Продолжается работа по дальнейшему расселению проживающих в общежитиях.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
35. several initiatives to resettle displaced persons were undertaken.
35. Был предпринят ряд инициатив по расселению перемещенных лиц.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in addition, work is on progress to resettle another 60,000.
Кроме того, идет работа по переселению еще 60 000 человек.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(f) measures to resettle relocatees from urban renewal projects
f) Меры, направленные на расселение лиц, потерявших жилье в результате осуществления проектов по реконструкции городов
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it is planned to resettle the residents in new apartments in the near future
Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
conditions must be created urgently to resettle the displaced persons and refugees.
Необходимо в самом срочном порядке создать условия по расселению перемещенных лиц и беженцев.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the minister has in place programmes to resettle the idps within a stipulated time.
В Министерстве имеются программы расселения ВПЛ с указанием конкретных сроков.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
another is to divide lebanon with syria and resettle the lebanese in the syrian part.
А второй – разделить Ливан с Сирией и переселить ливанцев в сирийскую часть.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
an environment is being created to resettle and emancipate landless people and bonded labourers.
Создаются условия для переселения и расширения возможностей безземельного населения и закабаленных рабочих.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country.
Оно не представило никаких материалов в подтверждение своих усилий по расселению авторов в третьей стране.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
28. the government provides funds to voluntary organizations to help refugees resettle in their new environment.
28. Правительство дотирует добровольные организации, содействуя расселению беженцев в новых районах проживания.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
amnesty international is calling on states to make a concerted effort to resettle some of the most vulnerable refugees.
Но самое печальное то, что представители некоторых государств не имеют представления о том, что происходит в Сирии.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
30. the final phase of the national programme to resettle internally displaced persons was completed in early december 2002.
30. Заключительный этап национальной программы по расселению перемещенных внутри страны лиц был завершен в начале декабря 2002 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. in june 2006, additional provisions had been adopted to enable russians living abroad to resettle in the country.
10. В июне 2006 года были введены в действие дополнительные положения, позволяющие россиянам, проживающим за рубежом, вернуться на жительство в страну.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
24. the restoration of the inalienable right of the tatars to resettle in crimea was entirely to ukraine's credit.
23. Восстановление неотъемлемого права татар на возвращение в Крым является немалой заслугой Украины.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the resettlement of migrant workers to third countries was promoted; a pilot project was launched to resettle guatemalan agricultural workers in belize.
Принимаются меры для расселения трудящихся-мигрантов в третьи страны; в Белизе был предпринят экспериментальный проект для переселения гватемальских сельскохозяйственных рабочих.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) to assist the tribunal to resettle individuals acquitted by the tribunal and those who have served their sentence;
с) помочь Трибуналу в перемещении лиц, оправданных Трибуналом, а также лиц, отбывших свои сроки заключения;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: