Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
volume of a cube
Объем куба
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
volume of a prism
Объем призмы
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
can i save a created query for future use?
Могу ли я сохранить созданный запрос для будущего использования?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
it seems like this guy is also a created magic creature
Наверное, это тоже магическое существо, созданное с помощью магии
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 2
Quality:
q: can i save a created query for future use?
q: Могу ли я сохранить созданный запрос для будущего использования?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
- volume of a cylinder, ab
so - площадь основания цилиндра,
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
a created work is copyrighted under the principle of automatic protection.
Созданное произведение обеспечено авторским правом в соответствии с принципом автоматической защиты.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sometimes you may want to copy a created mask from one layer to another.
Иногда возникает потребность скопировать созданную маску на другой слой.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
where v - volume of a cylinder,
где v - объем цилиндра,
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the log files are created in the systemlogs subdirectory of the server base directory.
Файлы Журнала создаются в поддиректории systemlogs директории данных Сервера.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
messages filtered out by a certain component are stored in its respective subdirectory of the quarantine.
Письмо, отфильтрованное тем или иным компонентом, помещается в его «персональную» поддиректорию в директории карантина.
Last Update: 2012-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
obviously , in order to be a ruler , he has to exist as a created spirit person
Само собой разумеется , что чтобы быть князем , он должен существовать как духовное лицо
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
once a created path is deactivated, you can neither use nor even see it unless you select it again.
Как только созданный контур деактивирован, мы не можем ни как-то использовать его, ни даже увидеть его очертания, пока не выберем (активируем) его снова.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) created a specific ministry for housing to ensure better implementation of programmes;
а) целевым образом создало Министерство по жилищным вопросам для усовершенствования деятельности по осуществлению программ;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
• downloads a malicious file • drops malicious files • registry modification it displays the content of a created pictorial file:
• Загружает вредоносного файл • Создает вредоносные файлы • Изменение реестра Показывает содержимое созданного графического файла:
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 4
Quality:
-- establish and/or strengthen networks of regional education and training centres, coordinated by a created or designated institution as appropriate for that purpose
- учреждение и/или укрепление сети региональных центров обучения и подготовки кадров, координируемой учреждением, созданным или в надлежащем порядке уполномоченным для этого
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) created the proper environment for the deployment of the united nations police and military cooperation mission;
а) создали надлежащие условия для развертывания миссии Организации Объединенных Наций по содействию полиции и вооруженным силам;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
• downloads a malicious file • drops a file • drops malicious files • registry modification it displays the content of a created pictorial file:
• Загружает вредоносного файл • Создает файл • Создает вредоносные файлы • Изменение реестра Показывает содержимое созданного графического файла:
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 4
Quality:
after all, it's not so easy to remember that release-1.0 of a piece of software is a particular subdirectory of revision 4822.
Проще говоря, не просто запомнить, что версия 1.0 программы соответствует поддиректории в правке 4822.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
after the english files have been updated, run make update-po in the po/ subdirectory of your translation to update your .po files with the originals.
После обновления английских файлов выполните make update-po в подкаталоге po/ вашего перевода, чтобы синхронизировать ваши файлы .po с оригиналами.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: