From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he would experience, sympathetically, the trials of their way.
Они так часто, из-за их грехов, испытывают наказующее управление руки Божьей. Он, их безгрешный Мессия, проницательно чувствующий за них, как было кем-то сказано: « Он первый понес в Своем духе то, что Он удалил Своей властью».
they are currently looked at sympathetically and on a case by case basis.
В настоящее время они могут рассчитывать на благожелательное к ним отношение, а соответствующие решения выносятся с учетом конкретных обстоятельств каждого дела.
portray them sympathetically, and portray them in all the richness and depth of their experience as people and not as diagnose
Покажите их с состраданием, покажите всё богатство и глубину их опыта, покажите их людьми, а не диагнозами
two elders visited him and listened sympathetically , without interrupting while he related his story , as he perceived it
Его посетили двое старейшин и внимательно , не перебивая , выслушали его точку зрения на произошедшее
22. the problem of the conditions under which some members of the advisory committee were forced to work must be addressed sympathetically.
22. К проблеме, связанной с условиями, в которых приходится работать некоторым членам Консультативного комитета, следует относиться с пониманием.
drechsler opened its doors for the very first time in 1919 and was sympathetically remodeled in 2007 by star british architect sir terence conran to create a vienna coffee house for the 21st century.
Показательным примером сочетания традиции и современного стильного интерьера является кафе drechsler на рынке Нашмаркт. Заведение, впервые открывшее свои двери в 1919 году, было бережно реконструировано британским звездным архитектором сэром Теренсом Конраном и с 2007 года предстает перед гостями в качестве «венской кофейни в стиле xxi века».