From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
saw palmetto
saw palmetto
Last Update: 2023-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saw
සව් ඇට
Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hand saw
ath kiyatha
Last Update: 2016-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i saw...
දැක්කා, දැක්කා
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i saw!
දැක්ක දැක්ක!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i saw.
- මම දැක්කා.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- saw what?
- මොකක්ද දැක්කේ ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saw leaves
සව් කඩදාසි
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he saw it.
එයා එක් දැක්කා.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he saw her!
මොහු ඇයව දැක්කා!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i saw you!
මම දැක්කා!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saw your presentation.
ඉදිරිපත් කිරීම දැක්කා.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
camille saw them?
කැමීල් එයාලව දැක්කද?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- you saw something.
-ඔයා මොනා හරි දැක්කද?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- i saw him, lex.
-මම එයාව දැක්කා,ලේක්ස්∙ -කාවද?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he saw our website.
එයා අපේ "වෙබ් සයිට්" එක දැකල.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
behead me? - saw?
මගේ හිස ගසා දමන්න?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- lobster. - saw that!
කකුල් ගොඩයි, මුහුදේ ඉන්නේ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- mom saw your penis?
- අම්ම ඔයාගේ එක දැක්කා?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you saw, didn't you?
ඔයා දැක්කනේ, නේද?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: