Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
imports undermining european producers;
ujma, ktorú európskym výrobcom spôsobuje dovoz,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this is undermining democracy in europe.
toto je podkopávanie demokracie v európe.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
the way without heavy surpluses ce. undermining
dlhodobú udržateľnosť produkcie cukru eÚ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining the remedial effect of the countervailing duty
narúšanie nápravných účinkov vyrovnávacieho cla
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining continuous and satisfactory service to policyholders.
narušeniu nepretržitého poskytovania uspokojivej služby poistníkom.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this is undermining the impact of what we are doing.
podkopáva to vplyv toho, čo robíme.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
undermining the remedial effect of the anti-dumping duty
narúšanie nápravných účinkov antidumpingového cla
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
corruption is still undermining development in various sectors.
rozvoj v mnohých odvetviach stále brzdí korupcia.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undermining of the remedial effect of the anti-dumping duty
oslabovanie nápravných účinkov antidumpingového cla
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 7
Quality:
a disappointing economic trend is now undermining the agreed discipline.
neuspokojivý hospodársky trend teraz podkopáva dohodnutú disciplínu.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the major powers cannot achieve prosperity by undermining each other.
hlavné mocnosti nemôžu dosiahnuť prosperitu vzájomným podkopávaním sa.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
1.3 poverty has multiple causes, all of which are undermining.
1.3 prípady chudoby majú viaceré príčiny a všetky predstavujú nebezpečenstvo.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the present situation is seriously undermining the competitiveness of the whole economy.
súčasná situácia vážne ohrozuje konkurencieschopnosť celej ekonomiky.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it can help attain a higher social outcome without undermining economic growth.
môže prispieť k dosiahnutiu vyšších sociálnych výsledkov bez toho, aby bol narušený hospodársky rast.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
problems also exist in relation to corruption, undermining public confidence and development.
problémy existujú aj v oblasti boja proti korupcii, oslabuje sa tým dôvera verejnosti aj rozvoj.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the applicant does not specify which are the negative assessments undermining its reputation.
treba však poukázať na to, že žalobkyňa nespresňuje, ktoré negatívne posúdenia zasahujú do jej povesti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the consequence could be a further undermining of the single market rather than a new dynamic.
dôsledkom by namiesto novej dynamiky mohlo byť ďalšie oslabenie jednotného trhu.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
moreover, they have an important long-term effect as a factor undermining security of supply.
okrem toho majú závažný dlhodobý účinok ako činiteľ podkopávajúci istotu dodávok.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
an eu-us free trade agreement (fta) would risk undermining this multilateral priority.
zmluva o voľnom obchode medzi eÚ a usa by pre túto mnohostrannú prioritu bola rizikom.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
besides undermining consumer protection, this situation also creates unequal regulatory compliance costs across sales channels.
v dôsledku tejto situácie vznikajú okrem narušenia ochrany spotrebiteľa aj rozdielne náklady jednotlivých predajných kanálov na dodržiavanie právnych predpisov.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: